Il est pas mignon à vous faire les yeux doux ?
La Fabrique
Enjoy
Note sur la traduction :
Spoiler:
Pas grand chose à préciser sur cet épisode. Nous n'avons pas repris la traduction un peu tordue du célèbre gimmick des suivantes de Daenerys "It is known" ("Tous sait ça"), au profit d'un gimmick plus classique ("C'est connu"), mais qui passe mieux en sous-titrage.Petite précision sur les Autres/Marcheurs blancs. Dans les livres, ils sont plus souvent appelés les Autres (the Others), mais HBO semble privilégier l'appellation, plus rare dans les livres, de "White Walkers", que nous traduisons, comme dans les livres, par "Marcheurs blancs". Ce choix est sans doute destiné à ne pas perdre le téléspectateur. Quoi qu'il en soit, nous respecterons le choix de la chaîne, pour les mêmes raisons. Mais si l'appellation "the Others" devait faire son apparition en VO dans la série, nous la reprendrions alors dans nos sous-titres.
Spoiler:
Une bonne explication entre filles :
Et on voit le mariage d'un autre oeil :
Et on voit le mariage d'un autre oeil :