Episode 1
version dispo : BWB
Episode 2
version dispo : BWB
Merci à Kasius pour son aide sur le TS x)
version dispo : BWB
Episode 2
version dispo : BWB
Merci à Kasius pour son aide sur le TS x)
didou22 a écrit :* Comme vous êtes les 1ers à mettre en circulation les sous-titres français (de Wild Boys par exemple), comment ça se passe pour les autres sites qui vont incruster vos sous-titres dans l'avi, d'où prennent-ils l'avi ? Est-ce qu'il vous demandent celui sur lequel vous avez travaillé ou alors ils se débrouillent tout seuls ?
* Plus généralement, je constate que certains "incrusteurs" utilisent un logiciel qui "fonce" l'image finale, avez-vous remarqué cela parfois ?
Quand on prend l'avi original, sans s/t, on a une image claire (normale quoi lol) puis le fait d'avoir des s/t incrustés fonce (parfois) l'image d'une façon désagréable...mais c'est différent selon le logiciel d'incrustation utilisé.
* Autre chose qui m'est passé par la tête : je me demandais si le boulot bénévole que vous faites ne sert pas à nos chères chaines nationales, quand elles diffusent les épisodes en VF : d'où prennent-ils les répliques en français ?
Ca m'étonnerait que ca soit les TV US ou australiennes qui leur fournissent la traduction.
Nao a écrit :fastsub (subs traduits sans tenir compte de la synchro, voire de l'orthographe parfois)
Retour vers Séries Action/Aventure/Espionnage
Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 0 invité(s)