1°) Devenir Juk'qi

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message par Rockafellah le 22 Avr 2012, 16:58


Orion59 a écrit :
Rockafellah a écrit :je suis ouverte à toute proposition.

Noté :mrgreen:


Rockafellah a écrit : je suis ouverte à toute proposition (EDIT: sauf celles d'Orion59)


:mrgreen:
Rockafellah
Sub addict
Sub addict
 
 
Messages: 19
Inscription : 19 Avr 2012, 15:01
Localisation : Lille
Mercis envoyés: 17 fois
Mercis reçus: 0 fois
Sexe: Femme

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message par celine2104 le 22 Avr 2012, 18:47


Bonjour !!
Alors, je suis une fan de séries US, et vue que je me débrouille en anglais (et en français !), j'aimerai bien trouver des séries à traduire (de préférence) ou faire de la relecture.

J'ai déjà un peu traduit sur addic7ed (2 broke girls et best friends forever), mais je peux rejoindre n'importe quelle team !
- DelighTeam -
- Wesen Team -
- Blood and Fangs Team -
- Mc Dreamy Team -
- Team of Scots -
- Dirty Ally Team -
Avatar de l’utilisateur
celine2104
Subber
Subber
 
 
Messages: 734
Inscription : 22 Avr 2012, 18:27
Mercis envoyés: 13 fois
Mercis reçus: 260 fois
Skype: celineg2104
Sexe: Femme

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message par jabe1325 le 01 Mai 2012, 00:49


Bonjour tout le monde,

Je viens postuler pour devenir un Juk'qi. Je suis tenté par les postes de relecture et surtout pour la team Einsten (pour le moment).
jabe1325
Membre
Membre
 
 
Messages: 1
Inscription : 01 Mai 2012, 00:17
Mercis envoyés: 0 fois
Mercis reçus: 0 fois
Sexe: Homme

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message par Saka le 20 Mai 2012, 15:04


Yop, suite au message de Chiiz, je viens ici pour dire que je suis disponible pour de la trad.

Pour tout dire je suis étudiant en langues donc j'aime la traduction et particulièrement en anglais. Je pense avoir un bon niveau ayant passé du temps en Angleterre ou sur la terre outre-atlantique, tout en ayant des correspondants anglophones un peu partout. Séries US comme UK celà m'importe peu, je veux juste participer au sous-titrage !

Concernant les séries que j'aime, le problème est que la plupart sont finies ou déjà traduites, mais bon je peux quand même les poster. [Better Off Ted, Blue Mountain State,Breaking Bad, Breaking In, Californication, Community, Cougar Town, How I Met Your Mother, How to make it in America, Leverage, Once Upon A Time, Raising Hope, The Big Bang Theory, The Office (US), The Walking Dead, Treme, 2 Broke Girls...]
Après il y en a toujours d'autres comme Awkward que je ne suis plus tellement m'enfin pour dire que j'accepte toute opportunité ! :mrgreen:

Après je reste ouvert sur des séries que je ne connais pas, donc malgré le fait qu'il doit y avoir bon nombre de traducteurs pour les séries à traduire disponibles, encore une fois, je suis ouvert à toutes propositions !!

Voilà, merci :)
Saka
Membre
Membre
 
 
Messages: 4
Inscription : 26 Avr 2012, 20:42
Mercis envoyés: 0 fois
Mercis reçus: 0 fois
Sexe: Homme

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message par Romeo le 22 Mai 2012, 08:58


Je postule également. Pour de la trad.

Suis tout à fait inexpérimenté en sub (à part un rapide tour sur Addic7ed).
J'ai SubtitleEdit
J'ai un score TOEIC L&R récent de 985/990. Je sais pas si ça aide un parrain/recruteur à m'évaluer. (ça impressionne ma mère par exemple, mais moins mon ex, interprète de métier)

Pour le type de projet, je suis ouvert. Je cherche surtout à faire mes armes.

"Juk'qi" ça vient d'où? Ca veut dire quoi? Parce que bon, la couleur je pourrais faire avec mais si ça se traduit par "bousier"...
They've done studies, you know. 60% of the time it works, every time.
Avatar de l’utilisateur
Romeo
Membre
Membre
 
 
Messages: 5
Inscription : 21 Mai 2012, 18:34
Mercis envoyés: 0 fois
Mercis reçus: 0 fois
Sexe: Homme

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message par Arsenic le 22 Mai 2012, 09:24


1er conseil, telecharge VSS (visual sub sync) aucune team ne te prendra si tu n'utilisez pas celui-là ! Et regarde les tutos/topics ici pour te familiariser avec.

Sinon, il faut garder à l'esprit aussi que la trad pour le sous-titrage, c'est très différent de la trad classique. Y'a beaucoup de normes à respecter ! ^^

Bon courage à tous les futurs Juk'qi !
No power in the 'verse can stop me.

Image
Avatar de l’utilisateur
Arsenic
Subber
Subber
 
 
Messages: 1873
Inscription : 25 Juin 2010, 22:00
Mercis envoyés: 201 fois
Mercis reçus: 96 fois

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message par Romeo le 22 Mai 2012, 09:39


Ok, VSS downloadé
They've done studies, you know. 60% of the time it works, every time.
Avatar de l’utilisateur
Romeo
Membre
Membre
 
 
Messages: 5
Inscription : 21 Mai 2012, 18:34
Mercis envoyés: 0 fois
Mercis reçus: 0 fois
Sexe: Homme

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message par Elanor le 22 Mai 2012, 10:38


Romeo a écrit :"Juk'qi" ça vient d'où? Ca veut dire quoi? Parce que bon, la couleur je pourrais faire avec mais si ça se traduit par "bousier"...


Juk'Qi, c'est la version usubienne de "Padawan", et la couleur, c'est pour mieux repérer les petits nouveaux :twisted: . Ça les booste aussi : pas grand monde a envie de rester rose fushia, donc ça motive à s'investir pour passer bleu le plus rapidement possible :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
Elanor
Subber
Subber
 
 
Messages: 958
Inscription : 05 Jan 2011, 11:59
Localisation : Hérault
Mercis envoyés: 172 fois
Mercis reçus: 154 fois
Sexe: Femme

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message par Romeo le 22 Mai 2012, 12:28


Très vicieux... tout simplement remarquable !
They've done studies, you know. 60% of the time it works, every time.
Avatar de l’utilisateur
Romeo
Membre
Membre
 
 
Messages: 5
Inscription : 21 Mai 2012, 18:34
Mercis envoyés: 0 fois
Mercis reçus: 0 fois
Sexe: Homme

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message par Padmé le 22 Mai 2012, 13:56


Arsenic a écrit :1er conseil, telecharge VSS (visual sub sync) aucune team ne te prendra si tu n'utilisez pas celui-là ! Et regarde les tutos/topics ici pour te familiariser avec.

Faudrait aussi qu'il installe tout le barda pour que son VSS lise les MP4.
Je ne sais pas si c'est précisé dans les "guides".
Si j'étais un .srt, j'aimerais qu'on me poste dans l'Atelier.
Avatar de l’utilisateur
Padmé
Subber
Subber
 
 
Messages: 2314
Inscription : 21 Mars 2011, 01:11
Localisation : Lune
Mercis envoyés: 145 fois
Mercis reçus: 223 fois
Sexe: Femme

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message par Nao le 22 Mai 2012, 14:55


Franchement, on devrait répandre le lien de l'application pour transformer les MP4 en MKV. Ca résoud tous les problèmes (si tant est qu'on ait des codecs pas trop pourraves déjà installés).
Glandeuse

Séries [url=goo.gl/1BTUDK]2015-2016[/url] --- Nouveautés 2016-2017
Avatar de l’utilisateur
Nao
Subber
Subber
 
 
Messages: 3154
Inscription : 21 Juil 2010, 18:53
Localisation : Marseille
Mercis envoyés: 199 fois
Mercis reçus: 634 fois

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message par MHH le 21 Juin 2012, 15:37


Bonjour à tous!

Nouvellement arrivée, je postule pour être Juk'Qi pour de la trad. Mon niveau d'anglais est bon/intermédiaire et ce qui m'intéresse le plus ce sont les séries US (policières ou de fifilles), mais après je ne suis pas fermée pour les autres. Je n'ai jamais fais de sub, mais cela m’intéresserais d'apprendre.
Si cela vous intéresse, faites moi signe.
Dernière édition par MHH le 21 Juin 2012, 16:07, édité 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
MHH
Sub addict
Sub addict
 
 
Messages: 39
Inscription : 14 Juin 2012, 10:15
Mercis envoyés: 0 fois
Mercis reçus: 3 fois
Sexe: Femme

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message par Nao le 21 Juin 2012, 16:05


C'est vraiment dommage qu'il y ait plus de séries (et de teams) en septembre qu'en été... Là on a tous les étudiants et autres en vacances, et quasiment rien à leur proposer :/
Moi je devrai recruter, mais c'est pour mi-août donc bon :/
Glandeuse

Séries [url=goo.gl/1BTUDK]2015-2016[/url] --- Nouveautés 2016-2017
Avatar de l’utilisateur
Nao
Subber
Subber
 
 
Messages: 3154
Inscription : 21 Juil 2010, 18:53
Localisation : Marseille
Mercis envoyés: 199 fois
Mercis reçus: 634 fois

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message par MHH le 22 Juin 2012, 14:26


Cruella pourrait peut-être devenir ma marraine: je lui ai envoyé un MP et attends de ses nouvelles.
Avatar de l’utilisateur
MHH
Sub addict
Sub addict
 
 
Messages: 39
Inscription : 14 Juin 2012, 10:15
Mercis envoyés: 0 fois
Mercis reçus: 3 fois
Sexe: Femme

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message par Jimim23 le 22 Juin 2012, 19:07


Étant donné que je recherche une team disposée à accepter un apprenti en traduction, je me présente.

Je m'appelle Jimmy, j'ai 20 ans et j'ai toujours évolué dans un milieu multilingue puisque j'ai vécu dans 3 pays différents (Portugal, Royaume-Uni et maintenant France).
Par ailleurs, je suis agent d'escale dans un aéroport parisien donc je suis amené à utiliser ces différentes langues et principalement l'anglais au quotidien.
En outre, je suis également arbitre de tennis pour la FFT, je participe à des tournois internationaux un peu partout en France et parfois à l'étranger.

J'ai une nette préférence pour les séries d'action, policières et comiques mais je suis ouvert à d'autres types de séries, tant que ce n'est pas du paranormal ou de la SF.
Je suis donc prêt à apprendre les techniques de traduction au sein d'une team. Je suis surtout dispo le soir et les weekends mais je ferais tout pour respecter les délais imposés.

N'hésitez pas à me contacter si vous êtes intéressé par mon profil.

Ciao!
Jimim23
NoLife
NoLife
 
 
Messages: 103
Inscription : 19 Juin 2012, 20:43
Localisation : Paris
Mercis envoyés: 43 fois
Mercis reçus: 4 fois
Sexe: Homme

PrécédentSuivant

Retour vers Accueil des nouvelles recrues


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 3 invité(s)

cron