Vous aimez les sous-titres produits par u-sub.net ? Moi aussi.
Vous tournez sous Linux et vous en avez marre d'avoir les caractères accentués qui sautent ? Moi aussi.
Vous n'avez pas encore trouvé de solution pour éviter ça ? Moi SI
Et comme je suis gentil, pour ce premier post, je vais vous expliquer tout ça
Tout d'abord, mais pourquoi ai-je ces problèmes de caractères accentués ?
Sans rentrer dans les détails trop techniques, il faut savoir que les caractères vont être codés, de manière à ce qu'ils soient compréhensibles par votre ordinateur, sous la forme de tables. N'oublions pas que les ordinateurs ne comprennent à la base que les 0 (zéro) et les 1 (un).
Historiquement, chaque éditeur a plus ou moins fait sa sauce dans son coin, chacun rangeant ses tables un peu comme il veut. La table la plus connue est la table ascii. Très pratique pour les anglophones, inutilisable pour les gens qui ont des caractères complexes, tels que nous ou pas mal de nos voisins européens par exemple. Je ne parle même pas de nos amis slaves ou asiatiques ou tout autre langue ne comportant pas de caractères romans ou approchants. Pour nous, francophones, le gros problème est le rendu des diacritiques.
D'autres tables ont donc été développées. On peut citer les tables ISO-8859-1 et ISO-8859-15 par exemple. La 15 ajoutant quelques caractères comme € ou œ.
Bien sûr, chaque système, une fois francisé, utilise sa propre table en fonction de l'éditeur.
Pour Windows nous aurons la Windows CP-1252, dérivée le la CP-850 sous DOS, pour Linux, les distributions sont, maintenant, toutes en UTF-8. Il reste sûrement des réfractaires à l'UTF-8 qui restent en ISO-8859-15 au mieux, mais de toute manière les problèmes d'affichage seront les mêmes.
L'immense majorité de nos amis subber utilisant Windows, faute de logiciels 100% équivalents chez le manchot, les sous-titres nous parviennent donc en CP-1252. Et c'est ça qui provoque les affichages foireux des caractères.
Nous avons deux solutions, une est, un peu « bourrin » l'autre est un peu plus « élégante » à mon avis.
La première solution va consister en la configuration de son lecteur préféré et l'autre en la création d'un mkv intégrant les sous-titres.
Je préfère personnellement la deuxième solution. La création d'un mkv permettant de lire votre série sur n'importe quelle plate-forme digne de ce nom sans vous soucier de problèmes potentiels de « charset ».
Autre chose, pour bien rendre les sous-titres, il vous faut une police. L'Arial n'est pas disponible sur toutes les plateformes (le package « corefonts » n'étant pas libre), je vous conseille aussi d'utiliser la police de caractère Libération qui a le bon goût d'être libre et mise a disposition par Red-Hat. Elle est normalement packagée pour votre distribution voire déjà installée. Utilisez donc votre gestionnaire de package pour la trouver
Les lecteurs
Nous disposons, chez le manchot, de plusieurs lecteurs multimédias. Chacun ayant ses avantages et inconvénients.
Je vais vous parler de deux lecteurs seulement. Tout simplement car n’utilisant pas Gnome, je ne vais pas installer Totem juste pour vous beaux yeux. Faudrait voir à pas pousser mémé dans les orties non plus. Nous nous contenterons donc de VLC ainsi mplayer (et smplayer).
Pour VLC, la procédure est, somme toute assez simple.
Dans les préférences de VLC, accessibles par « Ctrl-P » ou via le menu Outils, dans la rubrique « Sous-titres et OSD » il suffit de vérifier que l'encodage par défaut est bien « Windows ».
Pour smplayer, de même dans les préférences accessibles par « Crtl-P » rubrique « Sous-titres » on choisit… Ah, il n'y a pas Windows CP-1252, donc, on met la table la plus proche, c'est à dire ISO-8859-15.
Tant qu'on y est, dans l'onglet « Font and Color » on active « Enable SSA/ASS subitles » et on choisit la police « Libération Sans »
Enfin, pour mplayer, on le lance en console en tapant :
- Code : Tout sélectionner
user@nachine $ mplayer mplayer -ass -subcp cp1252 -font 'Liberation Sans:style' mon-fichier-video.extension
Ces options peuvent être décrites directement dans le fichier ~/.mplayer/config qui a la même syntaxe que le fichier /etc/mplayer/mplayer.conf
Créer son mkv
Pour ce faire, il vous faudra mkvmerge ou la GUI disponibles dans le package mkvtoolnix.
Pour les masos ou ceux qui voudraient scripter :
- Code : Tout sélectionner
user@machine $ "mkvmerge" -o "nom_du_fichier_final.mkv" "--language" "1:eng" "--default-track" "1:yes" "--forced-track" "1:no" "--display-dimensions" "1:1280x720" "--language" "2:eng" "--default-track" "2:yes" "--forced-track" "2:no" "-a" "2" "-d" "1" "-S" "-T" "--no-global-tags" "--no-chapters" "nom_du_fichier_video_en_entrée" "--sub-charset" "0:WINDOWS-1252" "--language" "0:eng" "--default-track" "0:no" "--forced-track" "0:no" "-s" "0" "-D" "-A" "-T" "--no-global-tags" "--no-chapters" "nom_sous-titres_anglais.ass" "--sub-charset" "0:WINDOWS-1252" "--language" "0:fre" "--default-track" "0:yes" "--forced-track" "0:no" "-s" "0" "-D" "-A" "-T" "--no-global-tags" "--no-chapters" "nom_sous-titres_français.ass" "--track-order" "0:1,0:2,1:0,2:0"
Un peu violent non ?
Sinon, on peut utiliser l'interface graphique.
Après avoir chargé les différents fichiers avec le bouton « Ajouter », on va configurer tout ça :
Tout d'abord, on règle les affichages par défaut, en spécifiant que le français sera la piste de sous-titres par défaut et l'anglais non :
Puis on oublie pas de choisir le bon charset d'entrée sur l'onglet « Options spécifiques de format »
On donne le nom et l'emplacement du fichier résultant dans le champ « Fichier de sortie : »
Enfin, on clique sur le bouton « Démarrer le multiplexage »
Et voilà, on a un beau fichier mkv avec les sous-titres intégrés lisible avec plein de lecteurs sans se soucier de rien.
Cadeau Bonux
Les fichiers en .ts sont ne sont pas encore supportés « out of the box » par mkvmerge, il vous faut donc « démultiplexer » le ts pour avoir la piste vidéo et la piste audio dans un format utilisable.
Ces manipulations peuvent se faire avec mplayer.
Pour obtenir le flux vidéo :
- Code : Tout sélectionner
user@machine $ mplayer -dumpvideo -dumpfile mon_fichier.video mon_fichier.ts
Pour le flux audio :
- Code : Tout sélectionner
user@machine $ mplayer -dumpaudio -dumpfile mon_fichier.audio mon_fichier.ts
Il ne vous reste plus qu'à multiplexer le tout en incluant les sous-titres comme décrit au-dessus.
Je vous souhaite un bon visionnage.
Maintenant, je file me présenter