Page 1 sur 1

Sous-titrage de Body of Proof

Message Publié : 10 Avr 2011, 09:03
par John117
La team Touch My Dead Body (ou ce qu'il en reste après les multiples décisions de retarder la diffusion de Body of Proof par ABC) ne pourra pas assurer le sous-titrage de la série.

Si à tout hasard, une nouvelle team souhaitait s'en occuper, je serais ravi d'aider en synchro et il est possible qu'un traducteur et un relecteur soient également de la partie.

Désolé pour les gens qui espéraient des sous-titres VF pour cette série :(

Re: Sous-titrage de Body of Proof

Message Publié : 11 Avr 2011, 13:15
par John117
J'aimerais savoir s'il y a des gens intéressés pour sous-titrer Body of Proof.

On avait commencé vite fait le 1er zod (25 % trad, 25% relu).
Faute de main d'oeuvre, on a pas avancé plus et c'est au point mort.

Pourtant la motivation est là.
Il se pourrait donc qu'on relance le projet s'il y a quelques motivés pour rejoindre les personnes déjà présentes (1 synchro, 3 trad/relecteurs).

Re: Sous-titrage de Body of Proof

Message Publié : 11 Avr 2011, 13:26
par JeX
Je voudrais en être... :wink:

Re: Sous-titrage de Body of Proof

Message Publié : 11 Avr 2011, 18:25
par vala83
J'en suis, si on est en nombre raisonnable :D

Re: Sous-titrage de Body of Proof

Message Publié : 11 Avr 2011, 18:32
par John117
Pour le moment on serait 5, peut-être 6.

Il faudrait encore 2 trad/relecteurs minimum,
comme ça il y aurait 4 personnes qui trad et 2 qui relisent.
Ça serait un bon début, je pense.

Re: Sous-titrage de Body of Proof

Message Publié : 11 Avr 2011, 18:41
par crole
Je veux bien aider en relecture, mais je suis relativement débutante. :D Je ne sais pas si ça t'intéresse.

Re: Sous-titrage de Body of Proof

Message Publié : 11 Avr 2011, 18:51
par John117
crole a écrit :Je veux bien aider en relecture, mais je suis relativement débutante. :D Je ne sais pas si ça t'intéresse.

C'est pas forcément idéal.
Je suis pas vraiment chaud qu'un juq'ki fasse de la relecture.

Re: Sous-titrage de Body of Proof

Message Publié : 11 Avr 2011, 19:20
par Arsenic
moi j'en suis toujours si on arrive à trouver des gens !!
En relec et en trad aussi s'il faut !!

Re: Sous-titrage de Body of Proof

Message Publié : 11 Avr 2011, 20:04
par val64
Ça m'a l'air pas mal comme série. En plus, je retrouverais quelques "vieilles" connaissances avec qui j'ai beaucoup aimé bossé dans d'autres Team. :wink: Allez j'en suis !! Relecture principalement, trad s'il faut dépanner. :)

Re: Sous-titrage de Body of Proof

Message Publié : 11 Avr 2011, 20:25
par rohh2o
Salut !
Perso, ça pourrait m'intéresser (de la traduction), mais pas dans l'immédiat. Je suis un peu short en temps libre... No Ordinary Family se termine, mais Doctor Who (+ Confidential) va bientôt commencer (à partir du 25 avril). Je pourrai prêter main forte, mais qu'après la fin de Stargate Universe (dernier zod le 9 mai).
@+
Stéphane.

Re: Sous-titrage de Body of Proof

Message Publié : 11 Avr 2011, 22:40
par Orion
Bonsoir,

Éventuellement, je suis disponible et prêt à apporter mon aide en tant que traducteur/relecteur.

Je suis encore débutant, car je n'ai que quelques relec' sur Primeval. Mais, bon, je suis là ! N'hésitez pas à demander si besoin, donc.

Merci et à bientôt.

Re: Sous-titrage de Body of Proof

Message Publié : 12 Avr 2011, 12:45
par vala83
Ravie de voir que "les vieilles connaissances" répondent à l'appel ! Merci à tous. :D

Je crois que le zod est synchro ( si je me trompe pas, John ? ) , on peut donc se placer sur les parties de votre choix ^¨¨ , ne vous gênez pas !
:D

Re: Sous-titrage de Body of Proof

Message Publié : 12 Avr 2011, 14:41
par val64
vala83 a écrit :Je crois que le zod est synchro ( si je me trompe pas, John ? ) , on peut donc se placer sur les parties de votre choix ^¨¨ , ne vous gênez pas !
:D

Je veux bien mais je n'ai pas encore la série dans ma liste. :(

Re: Sous-titrage de Body of Proof

Message Publié : 12 Avr 2011, 18:16
par John117
Je pense qu'on a assez de monde pour recommencer à travailler ;)

Le recrutement reste ouvert si d'autres personnes sont encore intéressés.