Sinead a écrit :Bonjour à tous !
Alors voilà je me lance en espérant être acceptée dans vos rangs, je suis intéressée par la traduction parce que c'est ce que j'étudie et parce que sous titrer gratuitement pour permettre l'accès aux séries à tout un chacun c'est bow.
La traduction me tente autant que la relecture juste parce qu'en voyant certains sous-titrages j'ai parfois envie de me pendre, sérieusement certain subber sont très gentils mais à croire qu'ils n'ont jamais ouvert un bescherelle de leur vie xD
Quant aux series sur lesquelles bosser euhm...celles pour lesquelles je suis à jour, GoT, The Walking Dead, Arrow, The Originals, The Vampire Diaries, Pretty Little Liars mais pourquoi pas d'autres choses que je ne connais pas (encore), je suis partante pour découvrir donc...
Je vais de ce pas me chercher un parrain
Alors je vais étoffer un peu la réponse de Nao, même si...
Il y a différentes qualités de sous-titres qui proviennent de sites différents. Par ici, nous avons des méthodes assez drastiques où on relit en croisé et on finalise encore pour que justement ce soit "propre".
Sauf quelques rares fautes, les sous-titres caca ne viennent pas de chez nous.
Et pour proposer tes services, c'est ici :
http://www.u-sub.net/teams/requests/@ bientôt.