Page 17 sur 18

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message Publié : 10 Mars 2014, 16:05
par Rafalxyi
Hey all,

Donc voila je me suis trouvé une passion dans le subbing et j'aimerai donc être Juk'qi. Je suis passionné par la langue anglaise\américaine, et de séries Américaine, British, ce qui me pousse à vouloir faire de mon mieux dans le subbing. De plus Je pense avoir assez de temps à consacrer pour le subbing et pour la team.

Je suis actuellement étudiant en Langues Etrangères Appliquées Anglais-Japonais, et j'aimerai plus tard faire une carrière de traducteur dans l'audio-visuelle (Plus sur les films d'animations et films.). Je pense donc que le subbing serai déjà une première expérience dans le monde de la traduction "Grand publique".

Je n'ai aucune expérience dans le subbing mais j'apprend assez vite les rudiments de bases, de plus mon niveaux d'anglais est assez correct (aux alentours de C1 système international). Je peut de plus, étant passionné de manga, de certains films japonais, et de la culture Nippone aider à la traduction dans cette langue aussi, bien que mon niveau d'anglais est largement meilleur.

Au niveau des logiciels, je sais utiliser la base (subtiles Workshop, Aegisub) malgré que je sais que ce n'est pas le meilleur. j'attend d'intégré une team pour savoir quelle logiciel utiliser.
J'aime les séries principalement SF, policier (ça dépend), comédie, et d'autres. Après je suis prêt bien sur à commencer de nouvelles séries afin de répondre aux attentes de la team et celle des viewers, Je peut m'adapter à beaucoup de situations.

Voila en espérant pouvoir continuer (plutôt commencer) dans le sub avec une team avec une bonne ambiance, See you all.
Greeting

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message Publié : 11 Mars 2014, 15:09
par Tybone
Bonjour !

Pour être repérable plus vite, tu peux aussi postuler dans une série qui te plaît, soit dans l'onglet Rejoignez-nous, soit de ton propre chef dans une série n'apparaissant pas. Un candidat proactif est toujours plus intéressant qu'un candidat passif ^^

Concernant les logiciels, on utilise VisualSubSync ;)

Bon courage !

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message Publié : 11 Mars 2014, 15:52
par Rafalxyi
Hey,

Okay super merci je vais faire ça de suite :)
Ah merci j'arrivais pas à me décider.
Greeting

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message Publié : 17 Mars 2014, 02:07
par Grandfafoune
Bonsoir.

J'ai décidé de faire le pas. Je venais souvent sur votre site mais je ne m'étais jamais inscrit (et je me demande vraiment pourquoi...). Je me permets de poser ma candidature pour être traducteur de proper.

Je suis un passionné de série et de la culture anglaise/américaine.

Je ne suis pas vraiment débutant dans le sous-titrage mais plutôt débutant dans le proper.
Je sous-titres actuellement sur addic7ed, cependant cela "m'insupporte" de travailler à plusieurs sur des sous-titres sans aucune coordination et sans communication. C'est pour cela que je crée et/ou télécharge et upload moi même mes sous-titres à l'aide du logiciel Subtitle Workshop.

Mes premiers sous-titres étaient de moins bonne qualité avec des phrases longues mais à force de regarder vos travaux, ça m'a permis de m'améliorer. J'ai le même pseudo sur addic7ed et ici si ça intéresse de vérifier mon travail.

Cependant, je ne regarde aucune des séries qui sont proposées dans la section rejoignez-nous. Et j'avouerais que j'aurais bien voulu "monter" une team pour le début de la saison 5 de Hot in Cleveland vu que la série était en arrêt sur ce site à la fin de la saison 2.

J'en demande peut-être beaucoup lol.

En tout cas, j'attends votre retour avec impatience.

Bonne soirée et à très bientôt j'espère.

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message Publié : 19 Mars 2014, 21:59
par KiffTonYacht
Je me lance aussi!
Je suis débutante dans les sous-titres, mais il faut bien un début à tout non? Je suis en LLCE Anglais et j'aime plutôt bien la traduction, alors je cherche à m'exercer un peu :)

Je voudrais donc faire de la traduction (ou même de la relecture si besoin). Je ne suis pas difficile niveau séries, j'aime tout en général.

Voilà voilà :)

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message Publié : 24 Avr 2014, 14:03
par Elodie
Bonjour à tous !
J'ai enfin sauté le pas et je me suis inscrite sur ce site ! J'adore la langue anglaise et tout ce qui tourne autour ! J'adorerais donc aider à la traduction des séries ! J'avoue être novice en sous-titrage mais j'apprends vite ! Je suis en licence d'anglais et j'ai déjà fait de la traduction pour des sites internet.
Du coup, je propose mon aide pour la traduction ou pour la relecture de séries. Je connais et regarde les séries : The Originals, The Vampire Diaries, Once Upon A Time, Glee, Arrow, New Girl et plein d'autres. Si je peux vous aider, n'hésitez pas à me contacter ! Je suis vraiment motivée et j'ai surtout le temps !
Hope to hear from you soon ! ;)
Elodie

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message Publié : 24 Avr 2014, 20:03
par Alphir
Bonjour bonjour!

Je suis nouvelle sur le site et je viens proposer mon aide pour de la traduction ou de la relecture principalement. Je n'ai jamais fait de sous-titrage mais j'ai une bonne expérience en traduction, de nombreux (longs) séjours à l'étranger et j'apprends vite.

Est-ce qu'il y a une team qui a prévu de s'attaquer à la série Fargo? J'aimerais vraiment faire partie du projet.
Sinon, voici une petite liste des autres séries qui m'intéressent (surtout parce que je les suis en ce moment):
Black Sails
Grimm
Game of Thrones
Once Upon a Time
Sherlock (rendez-vous dans 2 ans ^^')

J'aime principalement les styles action, aventure, fantasy ou policier, donc si vous avez besoin d'aide sur une série que j'ai pas listée et que vous acceptez les débutants, n'hésitez pas à me demander (promis je mords pas!).

Merci à vous. :)

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message Publié : 24 Avr 2014, 20:18
par John117
Bonjour à tous.

Je vous renvoie vers le message de Tybone juste au-dessus :
viewtopic.php?f=523&t=6915&p=300759#p297585

Et puis le mien :
viewtopic.php?f=523&t=6915&start=210#p268571

C'est à vous de faire la démarche de contacter les Subbers directement si vous êtes vraiment motivés, les chances d'être contacté en postant un message ici est relativement faible.

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message Publié : 29 Avr 2014, 16:29
par Saphirmimi
Salut à tous,

J'aimerais rejoindre votre équipe et devenir Juk'qi pour faire de la traduction (en particulier la série glee) .

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message Publié : 29 Avr 2014, 18:10
par Tybone
John117 a écrit :Bonjour à tous.

Je vous renvoie vers le message de Tybone juste au-dessus :
viewtopic.php?f=523&t=6915&p=300759#p297585

Et puis le mien :
viewtopic.php?f=523&t=6915&start=210#p268571

C'est à vous de faire la démarche de contacter les Subbers directement si vous êtes vraiment motivés, les chances d'être contacté en postant un message ici est relativement faible.


Bon, je vais être lourd, mais j'ajouterai ceci :

ce topic n'est pas un topic de recrutement.

Il s'agit, tout au plus, d'une explication sur ce qui vous attend, si jamais vous rejoigniez nos rangs.

J'avoue que le premier post peut porter à confusion.

Cependant, les derniers messages (composés, essentiellement de copier/coller), prouvent bien qu'il ne s'agit pas d'un recrutement.

Quant au reste, sachez que c'est avant tout la proactivité qui compte. C'est à vous de contacter les équipes qui vous intéressent, et non l'inverse.

Peu, voire aucun sous-titreur, ne passe par ici voir si des gens seraient intéressés.

La page rejoignez-nous est la pour ça, les MP aussi ^^

Il va sans dire que je ne vise personne, mais que l'implication se jauge aussi par l'envie de vouloir sous-titrer. Un simple message dans un sujet d'un forum, ce n'est donc pas suffisant.

De plus, que penser de quelqu'un qui n'a pas lu les messages précédents le sien, qui lui aurait donné les réponses ?

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message Publié : 05 Mai 2014, 08:36
par Ňỉcọ2β
Tybone a écrit :Bon, je vais être lourd, mais j'ajouterai ceci :



Au moins tu as le mérite d'être clair espérons que ca les motivera :)

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message Publié : 27 Juin 2014, 12:09
par Keancy
Bonjouuurr !!!

J'aimerai beaucoup faire partie des rangs, puis-je rejoindre les effectifs pour faire de la trad ? Comme je le dit dans ma présentation je n'ai pas d'expérience en traduction de série mais j'ai déjà traduit des articles et des interview d'acteurs, j'ai aussi un bon niveau d'anglais :D

En attendant d'avoir une réponse de votre part pour l'intégration je vais de ce pas chercher une team et un parrain :)

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message Publié : 26 Oct 2014, 21:14
par Lyndsiaa
Salut salut!

J'aimerais aussi intégrer une team!!
Ce qui m'intéresserait ce serait la traduction et je pense la relecture aussi.
Pour les séries, j'en regarde une bonne dizaine mais principalement : Teen Wolf, The Walking Dead, Modern Family, New Girl, Misfits, One Tree Hill, Finding Carter

Je débute totalement dans le sub, j'espère que cela ne posera pas de problème!

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message Publié : 08 Nov 2014, 12:37
par Sinead
Bonjour à tous !

Alors voilà je me lance en espérant être acceptée dans vos rangs, je suis intéressée par la traduction parce que c'est ce que j'étudie et parce que sous titrer gratuitement pour permettre l'accès aux séries à tout un chacun c'est bow.

La traduction me tente autant que la relecture juste parce qu'en voyant certains sous-titrages j'ai parfois envie de me pendre, sérieusement certain subber sont très gentils mais à croire qu'ils n'ont jamais ouvert un bescherelle de leur vie xD

Quant aux series sur lesquelles bosser euhm...celles pour lesquelles je suis à jour, GoT, The Walking Dead, Arrow, The Originals, The Vampire Diaries, Pretty Little Liars mais pourquoi pas d'autres choses que je ne connais pas (encore), je suis partante pour découvrir donc...

Je vais de ce pas me chercher un parrain

Re: 1°) Devenir Juk'qi

Message Publié : 09 Nov 2014, 17:17
par Nao
Si tu vois des fautes dans les subs, c'est que tu ne les prends pas où il faut. Merci de proposer tes services en prouvant que tu n'utilises pas les sous-titres de ce site. Merci de dévaloriser le travail des membres du site en les accusant d'écrire comme des porcs.