rere130 a écrit :
Ce serait pour de la synchronisation des sous-titres VO. Je te préviens, ça n'a pas l'air compliqué comme ça de première abord, mais c'est chaud! Enfin ça dépend des épisodes et des gens qui parlent...
Je t'envoies par mp la dernière version du guide de Belxander. Il n'est pas encore terminé, mais le lire sera déjà un bon début!
Je te fournirai également le sub vo brute de l'épisode 8, qui était assez facile à synchronisé vu qu'il n'y avait pas beaucoup de lignes et que les acteurs parlaient "lentement".
Oki, je vois sa, par contre, la c'est mes partiels, donc je ferai vendredi, je t'envoies un MP
