elfe a écrit :hisslavv a écrit :Oui je pense que la patience sera récompensé ! mais il est vrai que nos amis de projet-sg sont speed depuis quelques temps et devrait finir leur srt dimanche en fin d'après midi ! avant ils était assez long ! m' enfin cela fait quand meme plaisir de compter sur les teams srt !!
Juste pour te dire que les psg profite de sous titre pré synchro donc le travail leur est vraiment maché.
Pour comparaison nous ne nous servont jamais de cela, nous préféront de loin faire un travail d'équipe (Un travail de nos propres main

)
Aprés chacun son point de vue ^^
Raaah mais arrêtez avec les presync, quoi

Tu veux les voir les ts qu'on a ? Un enchaînement de répliques d'une ligne de 36 caractères qui durent toutes 200 à 300ms...
Donc essaie de traduire là-dessus et,
surtout, en respectant les normes qu'on respecte, pour voir...
On doit,
nous-mêmes, faire notre presynchro, puis,
nous-mêmes, faire notre synchro ensuite,
nous-mêmes, traduire et enfin,
nous-mêmes, relire...
Bientôt tu vas dire qu'on se sert de google trad... faut arrêter les frais à un moment, hein... ^^
Le coup du "les psg profite de sous titre pré synchro donc le travail leur est vraiment maché", c'est du grand n'importe quoi...
Et le coup du "nous préféront de loin faire un travail d'équipe (Un travail de nos propres main

)", c'est encore pire... dans le genre p-sg ne fait pas un travail d'équipe......
Bref... ça fait 3 fois que je lis ça, 3 fois que je réponds mais faudra certainement que je recommence encore !
Ou alors ça sera pour "nan mé lé psg il on un logiciel de trad auto!! il fon rien en fai!! alor que nous baaaah, on fai tous!!"
Bonne continuation...
PS: "Aprés chacun son point de vue ^^"