Page 1 sur 1

Leverage 308 - The Boost Job [Dispo]

Message Publié : 08 Août 2010, 17:59
par John117
La Leverage Job Team (anciennement BorderLine Crew) vous propose :

Image
Oyé, oyé, amateurs de mécanique.

Bon épisode !

Re: Leverage 308 - The Boost Job [Dispo]

Message Publié : 08 Août 2010, 18:17
par Romain
Merci :)

Re: Leverage 308 - The Boost Job [Dispo]

Message Publié : 08 Août 2010, 20:35
par enren
Merci, mais j'ai une proposition :

0,0:35:32.92 0:35:33.96
Prem's.

Re: Leverage 308 - The Boost Job [Dispo]

Message Publié : 08 Août 2010, 20:51
par difool42000
merkiiiiiiiiiii

Re: Leverage 308 - The Boost Job [Dispo]

Message Publié : 08 Août 2010, 21:32
par John117
enren a écrit :Merci, mais j'ai une proposition :

0,0:35:32.92 0:35:33.96
Prem's.

Hardison dit "Shotgun." (ce qui signifie fusil), car il est un peu sonné, il a pas l'habitude de se retrouver sur le terrain à essuyer des coups de feu.
Aucun rapport selon moi avec faire la course pour arriver le premier à la voiture :)

Re: Leverage 308 - The Boost Job [Dispo]

Message Publié : 09 Août 2010, 09:56
par enren
John117 a écrit :
enren a écrit :Merci, mais j'ai une proposition :

0,0:35:32.92 0:35:33.96
Prem's.

Hardison dit "Shotgun." (ce qui signifie fusil), car il est un peu sonné, il a pas l'habitude de se retrouver sur le terrain à essuyer des coups de feu.
Aucun rapport selon moi avec faire la course pour arriver le premier à la voiture :)


En revoyant le passage incriminé, je ne crois pas qu'il soit "sonné". Il sort d'une bagarre
à mains nues et il dit "Shotgun" quand il voit la voiture arriver. Son expression faciale
affirme mon sentiment et d'ailleurs il monte bien devant. :)

Re: Leverage 308 - The Boost Job [Dispo]

Message Publié : 09 Août 2010, 13:47
par John117
T'as peut-être raison...
On peut parfois interpréter des passages de plusieurs manières, mais il est difficile de savoir ensuite la véritable interprétation des auteurs.

Re: Leverage 308 - The Boost Job [Dispo]

Message Publié : 09 Août 2010, 20:13
par Liyat
ça tombe bien c'est justement le bout sur lequel je voulais aider ! "shotgun" veut dire "prem's pour la place devant " dans ce contexte particulier...
c'est une expression américaine bien connue, la premiere personne qui le dit "is riding shotgun", chez nous la place du mort..

Re: Leverage 308 - The Boost Job [Dispo]

Message Publié : 09 Août 2010, 20:33
par Liyat
J'ajoute que je ne sais pas trop comment m'y prendre pour corriger les petites expressions américaines suivantes, qui me sont familères :
A "hot" car (00:35:55,543), c'est une voiture volée (merci Snoop dog pour "drop it like it's hot"!)
Lorsque Parker dit "stop whining" (00:36:27,435), ca veut dire "arrete de pleurnicher", elle se moque d'autant plus d'Eliot qu'elle l'imite avec une voix d'enfant en répétant sa phrase ensuite.

Re: Leverage 308 - The Boost Job [Dispo]

Message Publié : 09 Août 2010, 21:25
par John117
Merci pour les retours, enren et Liyat.
On va mettre à jour les sous-titres :)

Edit : Done !

Re: Leverage 308 - The Boost Job [Dispo]

Message Publié : 09 Août 2010, 21:36
par Liyat
de rien, merci à vous tous pour les sous-titres de cette série dont je suis fan !

Re: Leverage 308 - The Boost Job [Dispo]

Message Publié : 11 Août 2010, 00:01
par Syliya
Ha tiens, c'était ma partie ça xD
Merci pour les précisions ! En fait pour toutes les expressions qui nous posent un problème ou qui semblent bizarre faudrait les taper dans google ! Pour Shotgun le premier site répond au problème :mrgreen:

Re: Leverage 308 - The Boost Job [Dispo]

Message Publié : 11 Août 2010, 19:03
par spikelee69
Merci bien pour la version web-dl.

Re: Leverage 308 - The Boost Job [Dispo]

Message Publié : 12 Août 2010, 13:22
par linwelin
Syliya a écrit :Ha tiens, c'était ma partie ça xD
Merci pour les précisions ! En fait pour toutes les expressions qui nous posent un problème ou qui semblent bizarre faudrait les taper dans google ! Pour Shotgun le premier site répond au problème :mrgreen:


Je te conseille de regarder answers.com et urbandictionnary à chaque fois que tu as un doute, et non pas seulement quand tu as un problème, c'est mieux que google. ;)

Voire thefreedictionnary, mais perso, je préfère vraiment answers.

EDIT : pour te donner un exemple, j'avais raté "minute" dans le sens "minuscule", alors que je comprenais pas le sens de la phrase. Si j'avais vérifié, j'aurais eu beaucoup moins de mal à comprendre, même à l'époque.

Re: Leverage 308 - The Boost Job [Dispo]

Message Publié : 12 Août 2010, 15:15
par Syliya
linwelin a écrit :
Syliya a écrit :Ha tiens, c'était ma partie ça xD
Merci pour les précisions ! En fait pour toutes les expressions qui nous posent un problème ou qui semblent bizarre faudrait les taper dans google ! Pour Shotgun le premier site répond au problème :mrgreen:


Je te conseille de regarder answers.com et urbandictionnary à chaque fois que tu as un doute, et non pas seulement quand tu as un problème, c'est mieux que google. ;)

Voire thefreedictionnary, mais perso, je préfère vraiment answers.

EDIT : pour te donner un exemple, j'avais raté "minute" dans le sens "minuscule", alors que je comprenais pas le sens de la phrase. Si j'avais vérifié, j'aurais eu beaucoup moins de mal à comprendre, même à l'époque.



Urbandico je connaissais, ça aide bien pour les expressions d'Hardison, mais pas answer ! Je note merci :wink: