Doctor Who 5x06 - The Vampires of Venice [VO/VF DISPO]

Allons-Y Team

Re: Doctor Who 5x06 - The Vampires of Venice [VO/VF DISPO]

Message par darkevil le 16 Mai 2010, 17:27


Dauphinus a écrit :Voyons, tu as oublié que quelqu'un a dit que c'est possible de faire "des subs de parfaite qualité et sans faute en 3 h".

Moi je fais des subs de parfaite qualité et sans fautes en 30 mns chrono :mrgreen:
Et je peux aussi me jeter du haut d'un pont sans crever.
Enfin, j'en ai une de 75 cm.

Affabulator, si tu m'crois pas, t'as tort ^^
Avatar de l’utilisateur
darkevil
Subber
Subber
 
 
Messages: 2553
Inscription : 14 Oct 2007, 10:27
Localisation : Nantes
Mercis envoyés: 142 fois
Mercis reçus: 170 fois
Skype: xdarkevil
Sexe: Homme

Re: Doctor Who 5x06 - The Vampires of Venice [VO/VF DISPO]

Message par ArtusBecker le 16 Mai 2010, 21:25


Bonjour. Merci pour les traductions. Beau travail.
Avatar de l’utilisateur
ArtusBecker
Membre
Membre
 
 
Messages: 1
Inscription : 16 Mai 2010, 21:08
Mercis envoyés: 0 fois
Mercis reçus: 0 fois

Re: Doctor Who 5x06 - The Vampires of Venice [VO/VF DISPO]

Message par tchess le 16 Mai 2010, 21:29


Désolé par avance si je suis complètement hors sujet et si je ne respecte pas la charte du site ou ses habitudes, mais j'avoue ne pas être un habitué de U-sub. Je traine en effet habituellement sur Subfatory, où il est de coutume de signaler les erreurs et de faire des propositions.
Ce qui m'amène à une traduction qui m'a vraiment fait tiquer par rapport à la VO, car il me semble que l'on y perd l'humour.

En anglais, cela donne donc :
299
00:20:32,714 --> 00:20:35,840
- And you kissed her back?
- No. I kissed her mouth.

Ce que vous avez traduit par :
294
00:20:32,814 --> 00:20:35,668
- Vous aussi ?
- Il faut bien être deux.

La VO m'avait vraiment fait rire, la traduction m'a laissé de marbre. Une traduction littérale m'aurait parue plus juste et plus drôle :
- Et vous l'avez embrassée aussi ?
- Non. J'ai embrassé sa bouche.

Mais c'est peut-être affaire de goût.
Pour le reste, grand merci encore pour les sous-titres !
Avatar de l’utilisateur
tchess
Subber
Subber
 
 
Messages: 307
Inscription : 21 Déc 2009, 22:34
Localisation : Paris
Mercis envoyés: 30 fois
Mercis reçus: 78 fois
Sexe: Homme

Re: Doctor Who 5x06 - The Vampires of Venice [VO/VF DISPO]

Message par Nitrec le 16 Mai 2010, 21:41


Si tu vois la traduction comme ça, alors tu n'as pas du comprendre la réelle subtilité de la phrase.

Quand Rory dit "And you kissed her back?", ça veut bien dire "Et vous l'avez embrassée aussi ?". Mais le Docteur joue sur le sens du mot "back" qui signifie également "le dos" en anglais.

En anglais on a donc "et vous avez embrassé son dos?" "non j'ai embrassé sa bouche", ce qui est intraduisible en français si on veut garder du sens.

Il est normal de perdre l'humour original de ce dialogue avec la traduction, et je dirais que la team a quand même si trouver quelque chose de cohérent (bien que moins drôle que l'original, mais je ne vous en blâme pas) pour traduire.
Nitrec
 
 

Re: Doctor Who 5x06 - The Vampires of Venice [VO/VF DISPO]

Message par le5ememousquetaire le 16 Mai 2010, 23:14


est-ce que vous ferez la version 720p bia? parsce que j'ai eu un leger decalage sur cette version (corrigé a peu pret avec vlc le decalage est d'environ une seconde, un peu moin) se serait pour conserver une version hd propre avec les st... sinon pour la version pas hd pas de pb
le5ememousquetaire
 
 

Re: Doctor Who 5x06 - The Vampires of Venice [VO/VF DISPO]

Message par delphiki le 16 Mai 2010, 23:16

Pour ce message delphiki a reçu les remerciements de :
milonga

Oui, on fera la 720p ;)
Never trust user input.
Image Mon compte Twitter - Image Celui de U-Sub
Avatar de l’utilisateur
delphiki
Admin
Admin
 
 
Messages: 5707
Inscription : 14 Oct 2007, 03:02
Localisation : Lyon
Mercis envoyés: 189 fois
Mercis reçus: 938 fois
Sexe: Homme

Re: Doctor Who 5x06 - The Vampires of Venice [VO/VF DISPO]

Message par lantenac le 17 Mai 2010, 00:32


Superbe épisode, bien mis en valeur pas des sous-titre géniaux !! Vous êtes des pros et encore merci =)
Avatar de l’utilisateur
lantenac
Sub addict
Sub addict
 
 
Messages: 58
Inscription : 06 Avr 2010, 01:54
Mercis envoyés: 33 fois
Mercis reçus: 27 fois

Re: Doctor Who 5x06 - The Vampires of Venice [VO/VF DISPO]

Message par Codebabar le 17 Mai 2010, 14:01


Thanks!... :wink:
Codebabar
Sub addict
Sub addict
 
 
Messages: 10
Inscription : 09 Avr 2010, 19:00
Mercis envoyés: 5 fois
Mercis reçus: 3 fois

Re: Doctor Who 5x06 - The Vampires of Venice [VO/VF DISPO]

Message par milonga le 17 Mai 2010, 19:43


merci :)
Avatar de l’utilisateur
milonga
Subber
Subber
 
 
Messages: 986
Inscription : 09 Sep 2008, 12:55
Localisation : gard
Mercis envoyés: 16 fois
Mercis reçus: 66 fois

Re: Doctor Who 5x06 - The Vampires of Venice [VO/VF DISPO]

Message par Sophie74 le 17 Mai 2010, 21:14


Coucou tout le monde !
Pour ma part, je patiente en attendant d'avoir les sous-titres de la PROPER.720p-BiA.
Bon courage à ceux, celui ou celle qui s'occupe de la synchronisation !

P.S : Va vraiment falloir que je prenne du temps pour m'inscrire sur votre site et pouvoir commenter et vous remercier.
Sophie74
 
 

Re: Doctor Who 5x06 - The Vampires of Venice [VO/VF DISPO]

Message par Imaginos le 18 Mai 2010, 03:33

Pour ce message Imaginos a reçu plusieurs remerciements - :
darkevil, tchess

tchess a écrit :Désolé par avance si je suis complètement hors sujet et si je ne respecte pas la charte du site ou ses habitudes, mais j'avoue ne pas être un habitué de U-sub. Je traine en effet habituellement sur Subfatory, où il est de coutume de signaler les erreurs et de faire des propositions.
Ce qui m'amène à une traduction qui m'a vraiment fait tiquer par rapport à la VO, car il me semble que l'on y perd l'humour.

En anglais, cela donne donc :
299
00:20:32,714 --> 00:20:35,840
- And you kissed her back?
- No. I kissed her mouth.

Ce que vous avez traduit par :
294
00:20:32,814 --> 00:20:35,668
- Vous aussi ?
- Il faut bien être deux.

La VO m'avait vraiment fait rire, la traduction m'a laissé de marbre. Une traduction littérale m'aurait parue plus juste et plus drôle :
- Et vous l'avez embrassée aussi ?
- Non. J'ai embrassé sa bouche.

Mais c'est peut-être affaire de goût.
Pour le reste, grand merci encore pour les sous-titres !

On est assez souvent confrontés à des choix difficiles à faire pour traduire des jeux de mot de ce genre.
On fait du mieux possible compte tenu du fait qu'on a un timing a respecter qui complique encore la partie.
La trad que tu as proposé avait été envisagée et finalement, on a choisi d'essayer un brin d'humour différent...

Ça me rappelle les polémiques interminables sur la traduction du "Guide du Routard Galactique" de Douglas Adams par Jean Bonnefoy. Les innombrables calembours de ces livres étant intraduisibles, le traducteur avait dû imaginer ses propres blagues en essayant de rester dans le contexte. Évidemment ça n'en finissait pas entre ceux qui n'aimaient pas et ceux qui aimaient :)

Les contraintes sont là et c'est sûr que si on avait la place, on pourrait faire des blagues plus en adéquation, mais bon...

En tous cas, les commentaires sont toujours les bienvenus quand ils sont étayés comme ça :)
POLICE TELEPHONE
FREE
FOR USE OF
PUBLIC
ADVICE & ASSISTANCE
OBTAINABLE IMMEDIATLY
OFFICERS & CARS
RESPOND TO ALL CALLS

PULL TO OPEN
Avatar de l’utilisateur
Imaginos
Subber
Subber
 
 
Messages: 1081
Inscription : 04 Avr 2010, 17:48
Localisation : Paris
Mercis envoyés: 155 fois
Mercis reçus: 66 fois
Sexe: Homme

Re: Doctor Who 5x06 - The Vampires of Venice [VO/VF DISPO]

Message par ventrach le 20 Mai 2010, 07:16


je suis aussi embêté par le décalage des st en 720p bia, mais apparemment le fichier est compatible 720p fov, donc je vais chercher cette version... enfin quelqu'un peut me dire quelle est la signification de fov, bia ou tear? quelles sont les différences car je rencontre souvent c'est abréviation sans savoir a quoi cela correspond...
ventrach
 
 

Re: Doctor Who 5x06 - The Vampires of Venice [VO/VF DISPO]

Message par delphiki le 20 Mai 2010, 08:50


C'est simplement le nom des teams qui réalisent les vidéo.

Et oui, désolé, j'ai toujours pas eu le temps de m'occuper de la resynchro. =/
Never trust user input.
Image Mon compte Twitter - Image Celui de U-Sub
Avatar de l’utilisateur
delphiki
Admin
Admin
 
 
Messages: 5707
Inscription : 14 Oct 2007, 03:02
Localisation : Lyon
Mercis envoyés: 189 fois
Mercis reçus: 938 fois
Sexe: Homme

Re: Doctor Who 5x06 - The Vampires of Venice [VO/VF DISPO]

Message par ventrach le 20 Mai 2010, 17:26


pas de soucis j'ai dl la 720p fov merci pour l'info
ventrach
 
 

Re: Doctor Who 5x06 - The Vampires of Venice [VO/VF DISPO]

Message par tchess le 21 Mai 2010, 22:23

Pour ce message tchess a reçu les remerciements de :
Imaginos

Effectivement Nitrec, j'étais complètement passé à côté du jeu de mot avec "back" ! Merci de me l'avoir donc fait remarquer : même si je continue à préférer la traduction plus littérale que j'ai indiqué (juste une affaire de goût ;-)), je comprends maintenant pourquoi la traduction a été différente.

Merci aussi à Imaginos pour ta réponse, étayée et en plus très sympa. :D

Sur ce, bon courage pour les trad suivantes et surtout, bon week-end de pentecôte. Il est long et il va faire beau : les traductions peuvent donc bien attendre un peu ! :D
Avatar de l’utilisateur
tchess
Subber
Subber
 
 
Messages: 307
Inscription : 21 Déc 2009, 22:34
Localisation : Paris
Mercis envoyés: 30 fois
Mercis reçus: 78 fois
Sexe: Homme

Précédent

Retour vers Dr Who


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité

cron