Coucou tout le monde!
Bon avant tout, je me présente, je suis Cee, 24 ans, techniquement nouvelle sur le forum bien que j’ai subbe avec la GG-Team pendant un moment, avant qu’on déménage sur l’Atelier .
Je suis de très près U-Sub, surtout depuis quelques temps, pour la simple raison qu’en plus d’être subbeuse myself, je suis actuellement en train de finir un Master en Traduction Audiovisuelle a Roehampton University, Londres. Je suis donc en bonne voie (sous réserve bien sur que ledit Master se termine bien comme il faut) de devenir sous-titreuse pro, et c’est donc tout naturellement que j’ai choisi d’axer mon sujet de mémoire de fin d’études sur le fansubbing. Le sujet et l’évolution de la pratique sont déjà passionnants en eux mêmes, on en conviendra tous, mais quand comme moi on a un pied de chaque cote, c’est encore plus intéressant.
La partie pratique, l’étude de cas de mon mémoire sera axe sur le travail de la GG-Team, mais une autre partie, tout aussi importe, va consister d’une interview vidéo que j’ai réussi a décrocher avec un éminent professionnel de la trad audiovisuelle, spécialisé dans le sous-titrage et qui est jusqu’ici pratiquement le seul a avoir soulevé et discute la question du fansubbing. Cette interview sera donc filmée, puis publiée en ligne sur JosTrans, une des revues de traduction spécialisée les plus importante du milieu. C’est ici que j’en viens a la partie susceptible de vous concerner.
En planchant sur mon plan pour l’interview, j’ai pense qu’il pourrait entre intéressant d’incorporer non seulement mes propres questions relevant de mon mémoire, mais également d’essayer de collecter des questions directement de la part des fansubbers.
L’axe que je me suis fixe en écrivant ce papier est d’essayer, de part ma position de choix, de me faire le porte-parole des fansubbers face a l’industrie professionnelle : quel meilleur moyen de vous donner une visibilité et une voix qu’en vous proposant directement de poser certaines de vos questions a un professionnel, qui j’espère, y répondra aussi sincèrement et honnêtement que possible ?
Si cela vous intéresse, je suis actuellement encore en période de finalisation de ces questions en vue de l’interview qui aura lieu début Aout. Les seules conditions sont que les questions doivent se centrer uniquement sur le fansubbing, peut importe l’aspect soulevé : éthique, légal, qualité, évolution … Bien évidemment, la question principale, a savoir l’avis général que porte d’un professionnel sur le fansubing est déjà tout en haut de ma liste. Pensez a un débat, un tête a tête entre vous, «amateurs » et un professionnel de l’industrie : qu’aimeriez-vous poser comme question, quelles réponses ou point de vue différent aimeriez-vous connaitre ?
Bien entendu, toute personne participant a l’interview sera dûment citée (par pseudo uniquement, cela va de soi, et uniquement si vous le souhaitez) et remerciée. Je n’ai pas vraiment de deadline à poser pour la soumission des questions, mais j’aimerais avoir finalisée la liste fin Juillet, aux environs du 20/25, histoire de la soumettre à mon maitre de recherche pour validation avant l’enregistrement.
J’espère vraiment que vous vous prendrez au jeu et que l’aventure vous intéressera Bien évidemment je reste dispo, si vous avez des questions, doutes ou appréhensions de quelques sortes que ce soit, vous pouvez me joindre à tout moment (ou presque) par mail
makoeh@hotmail.fr
Merci d’avoir pris le temps de me lire, et a bientôt j’espère
Cee x