1
00:00:00,901 --> 00:00:02,810
Précédemment dans "Men in trees"...

2
00:00:02,890 --> 00:00:04,830
Tu as le droit de garder le silence !

3
00:00:04,910 --> 00:00:06,970
J'ai une maladie dégénérative
des reins.

4
00:00:07,050 --> 00:00:08,170
Aux Huskies d'Alaska !

5
00:00:08,250 --> 00:00:09,330
J'ai acheté l'équipe.

6
00:00:09,410 --> 00:00:11,370
Le bateau de Jack a coulé
dans la mer de Bering.

7
00:00:11,450 --> 00:00:13,272
- Gary ne va pas bien !
- Laissez-moi partir.

8
00:00:13,298 --> 00:00:14,870
Je fais des cauchemars.

9
00:00:14,880 --> 00:00:16,830
Gary... nous l'avons regardé mourir.

10
00:00:16,840 --> 00:00:17,932
Julia, c'est Jack.

11
00:00:18,590 --> 00:00:20,858
J'espérais qu'on pourrait parler.

12
00:00:21,211 --> 00:00:26,199
La Team Phoenix présente,
Men in Trees 213 : A Tale of Two Kidneys.

13
00:00:26,279 --> 00:00:29,244
Merci à Gernevie et Code47.

14
00:00:29,324 --> 00:00:34,751
Plus d'infos sur :
www.u-sub.net

15
00:00:37,870 --> 00:00:39,730
Regardez qui est de retour !

16
00:00:39,810 --> 00:00:41,125
Salut, Elmo !

17
00:00:43,775 --> 00:00:45,102
Quand êtes-vous revenus ?

18
00:00:45,182 --> 00:00:46,090
Buzz vient d'atterrir.

19
00:00:46,170 --> 00:00:49,491
Ce qui veut dire que je n'ai pas vu
de toilettes depuis Anchorage.

20
00:00:49,900 --> 00:00:51,430
Comment était New York ?

21
00:00:51,906 --> 00:00:52,800
Pas mal !

22
00:00:52,880 --> 00:00:53,930
Ouais, plutôt bien.

23
00:00:54,010 --> 00:00:56,450
Climat sympathique en cette
période de l'année.

24
00:00:56,460 --> 00:00:57,450
C'est bon de rentrer.

25
00:00:57,460 --> 00:00:59,390
Un soda pour toi, Jerome ?

26
00:01:00,436 --> 00:01:01,780
Une bière !

27
00:01:01,860 --> 00:01:02,884
Okay.

28
00:01:03,480 --> 00:01:04,739
Tu rebois ?

29
00:01:05,390 --> 00:01:08,059
Comme la dame l'a dit c'est
bon de rentrer.

30
00:01:10,160 --> 00:01:12,430
- Vous êtes rentrés !
- Annie !

31
00:01:13,945 --> 00:01:15,595
Joyeux anniversaire !

32
00:01:16,890 --> 00:01:17,867
Merci.

33
00:01:18,360 --> 00:01:20,750
T'imagines que ça fait déjà un an ?

34
00:01:20,770 --> 00:01:22,049
Apparemment non !

35
00:01:22,149 --> 00:01:23,200
Je suis désolée, Annie !

36
00:01:23,300 --> 00:01:24,380
Un an depuis quoi ?

37
00:01:24,390 --> 00:01:25,990
Depuis qu'on est arrivées à Elmo,

38
00:01:26,090 --> 00:01:28,650
Idiote, et que j'ai rencontré Patrick.

39
00:01:28,750 --> 00:01:31,345
Bref, Joyeux anniversaire !

40
00:01:32,400 --> 00:01:34,660
On est là depuis un an ?
Qui aurait cru ?

41
00:01:34,670 --> 00:01:36,010
Moi.

42
00:01:36,650 --> 00:01:38,792
J'allais te le donner plus tard,

43
00:01:39,530 --> 00:01:43,377
mais je ferais mieux de te le
donner maintenant.

44
00:01:45,140 --> 00:01:46,940
Annie, je me sens mal !

45
00:01:46,950 --> 00:01:48,290
Je ne t'ai rien apporté.

46
00:01:48,300 --> 00:01:49,767
C'est bon.

47
00:01:50,260 --> 00:01:50,983
Prête ?

48
00:01:56,480 --> 00:01:58,550
- C'est...
- une réplique exacte de ta maison.

49
00:01:58,560 --> 00:02:00,060
Où est la cheminée ?

50
00:02:00,070 --> 00:02:01,190
J'étais à court d'argile.

51
00:02:01,290 --> 00:02:03,040
Ne le mets pas sur le radiateur !

52
00:02:03,050 --> 00:02:04,990
J'arrive pas à croire que
tu aies fait ça !

53
00:02:05,000 --> 00:02:07,040
Je l'adore, merci !

54
00:02:07,670 --> 00:02:10,550
Vu que je ne peux pas le
fêter avec Patrick,

55
00:02:10,650 --> 00:02:12,308
je fêterai ce jour avec toi.

56
00:02:14,470 --> 00:02:17,900
Ça veut dire que ça fait aussi un an
que tu as rencontré Jack.

57
00:02:17,910 --> 00:02:19,990
Joyeux anniversaire !

58
00:02:24,340 --> 00:02:26,710
- Joyeux anniversaire !
- Joyeux anniversaire !

59
00:02:31,175 --> 00:02:32,030
Donc...

60
00:02:32,970 --> 00:02:35,090
Qu'allez-vous faire pour fêter ça ?

61
00:02:35,100 --> 00:02:36,640
Pas la moindre idée.

62
00:02:37,272 --> 00:02:39,870
Pourquoi tu prendrais pas
quelques hamburgers,

63
00:02:39,970 --> 00:02:41,860
pendant que je vais voir mon courrier ?

64
00:02:41,960 --> 00:02:43,347
C'est un bon début.

65
00:02:49,074 --> 00:02:50,610
Merci.

66
00:02:50,970 --> 00:02:52,690
Comment était la fête de Jane ?

67
00:02:53,617 --> 00:02:54,650
Marrante,

68
00:02:55,010 --> 00:02:56,420
en quelque sorte...

69
00:02:56,500 --> 00:02:57,340
"en quelque sorte" ?

70
00:02:57,350 --> 00:02:59,190
C'était super de revenir à New York,

71
00:02:59,200 --> 00:03:00,345
mais...

72
00:03:00,772 --> 00:03:03,152
Jack et moi avons passé
un moment difficile.

73
00:03:03,373 --> 00:03:05,081
Qu'est-ce qui s'est passé ?

74
00:03:06,801 --> 00:03:10,186
Il a eu des moments difficiles à
la maison après ce qui s'est passé,

75
00:03:10,380 --> 00:03:11,950
mais ça va mieux.

76
00:03:11,960 --> 00:03:12,980
On y travaille.

77
00:03:12,990 --> 00:03:13,760
Bien !

78
00:03:13,770 --> 00:03:16,930
J'aurais détesté que ton anniversaire
ait été gâché par n'importe quoi.

79
00:03:16,960 --> 00:03:18,180
Il ne le saura pas.

80
00:03:18,260 --> 00:03:19,287
Où est Jack ?

81
00:03:19,780 --> 00:03:20,737
M. Romantique ?

82
00:03:20,817 --> 00:03:22,560
Il est allé récupérer son
courrier chez Cash.

83
00:03:22,640 --> 00:03:23,509
C'est une bonne chose

84
00:03:23,609 --> 00:03:25,448
parce qu'il s'entasse sur son porche.

85
00:03:25,890 --> 00:03:26,942
Ah bon ?

86
00:03:29,177 --> 00:03:30,607
Bien sûr ! tu n'es pas au courant.

87
00:03:31,400 --> 00:03:32,843
Cash est à l'hôpital.

88
00:03:35,779 --> 00:03:38,148
Tu as perdu connaissance
et tu t'es précipité à l'hôpital,

89
00:03:38,170 --> 00:03:40,180
pourquoi tu ne m'as pas appelé ?

90
00:03:40,190 --> 00:03:42,260
Premièrement, je n'ai pas de portable,

91
00:03:42,270 --> 00:03:43,840
Deuxièment, la partie inconscience,

92
00:03:43,860 --> 00:03:45,650
Qu'est-ce qu'ils ont dit
pour tes reins ?

93
00:03:45,660 --> 00:03:47,124
C'est compliqué.

94
00:03:48,735 --> 00:03:49,841
Je dois parler à un médecin.

95
00:03:49,921 --> 00:03:51,595
Peut-être que tu devrais
pas, princesse.

96
00:03:51,622 --> 00:03:52,409
Pourquoi ?

97
00:03:52,440 --> 00:03:54,340
Parce que ça va t'énerver.

98
00:03:54,350 --> 00:03:56,147
Je ne vais pas m'énerver !

99
00:03:57,000 --> 00:03:59,210
J'ai de bonnes nouvelles.

100
00:03:59,220 --> 00:04:00,380
C'est quoi ?

101
00:04:00,390 --> 00:04:02,254
Je suis désolé, vous êtes ?

102
00:04:03,330 --> 00:04:04,997
La personne à appeler en cas d'urgence.

103
00:04:05,184 --> 00:04:06,207
C'est bon.

104
00:04:06,702 --> 00:04:08,512
Vous êtes sur la liste pour recevoir
un rein.

105
00:04:08,592 --> 00:04:09,430
Quoi ?

106
00:04:09,440 --> 00:04:11,007
Il... Il a besoin... il

107
00:04:11,107 --> 00:04:12,679
Quoi ? Tu as besoin d'un rein ?

108
00:04:12,880 --> 00:04:13,572
Ouais.

109
00:04:13,672 --> 00:04:15,280
Ce n'est pas compliqué.

110
00:04:15,290 --> 00:04:17,600
C'est très clair et effrayant.

111
00:04:17,700 --> 00:04:19,394
Et quand est-ce qu'il va être opéré ?

112
00:04:19,788 --> 00:04:21,531
Et d'où vient le rein ?

113
00:04:21,611 --> 00:04:23,151
Elle peut s'énerver.

114
00:04:23,231 --> 00:04:24,896
Je pourrai parler
des procédures

115
00:04:24,996 --> 00:04:26,000
après ma ronde.

116
00:04:26,100 --> 00:04:28,250
Je reviens dans une demi-heure ?

117
00:04:28,260 --> 00:04:29,150
Vous avez gagné, doc !

118
00:04:29,160 --> 00:04:30,263
Ne bouge pas !

119
00:04:31,170 --> 00:04:32,037
Excusez-moi.

120
00:04:32,137 --> 00:04:34,670
Je suis plutôt le genre de
fille "parlons en maintenant".

121
00:04:34,680 --> 00:04:35,960
Je vois ça !

122
00:04:35,970 --> 00:04:37,870
Comment va Cash ?

123
00:04:37,880 --> 00:04:39,890
J'aurais préféré avoir de
meilleures nouvelles,

124
00:04:39,900 --> 00:04:42,728
Il est en dialyse, mais c'est une
solution à court terme.

125
00:04:44,100 --> 00:04:45,540
Quand aura-t-il sa transplantation ?

126
00:04:45,550 --> 00:04:46,790
Ce n'est pas fait.

127
00:04:46,890 --> 00:04:48,939
Malheureusement, tout le monde
n'en obtient pas.

128
00:04:49,830 --> 00:04:51,558
Lorsqu'un rein est disponible,

129
00:04:51,658 --> 00:04:54,072
nous essayons de le donner
à quelqu'un ici en premier,

130
00:04:54,550 --> 00:04:57,066
s'il n'y a pas de correspondance,
il va autre part.

131
00:04:57,260 --> 00:04:59,484
Nous n'avons pas beaucoup
de personnes ici,

132
00:05:00,033 --> 00:05:02,305
donc moins d'organes en retour.

133
00:05:03,375 --> 00:05:04,418
Donc...

134
00:05:04,622 --> 00:05:06,167
vous dites qu'il peut mourir.

135
00:05:06,750 --> 00:05:08,560
C'est possible, oui.

136
00:05:36,625 --> 00:05:39,300
Ils ne savent pas si Cash
aura un nouveau rein.

137
00:05:40,060 --> 00:05:41,320
Il doit être sur une liste.

138
00:05:41,420 --> 00:05:43,720
Oui, mais on ne peut pas
le faire monter.

139
00:05:43,730 --> 00:05:45,290
C'est dur.

140
00:05:45,300 --> 00:05:48,090
Je te le dis, la faible population
d'Alaska est bien pour le trafic,

141
00:05:48,100 --> 00:05:49,940
mais mauvaise si tu as
besoin d'un organe.

142
00:05:50,409 --> 00:05:51,643
Et pour la famille de Cash ?

143
00:05:51,743 --> 00:05:52,904
Il y a pas de similitudes ?

144
00:05:52,984 --> 00:05:55,330
Non, c'est tout.
Il n'a personne.

145
00:05:55,340 --> 00:05:57,951
Ça me tue de le savoir
tout seul à l'hôpital.

146
00:06:01,590 --> 00:06:02,930
Désolé.

147
00:06:02,940 --> 00:06:05,110
Ils avaient l'air meilleurs quatre
heures avant.

148
00:06:05,120 --> 00:06:07,214
Je pense que c'est le premier
cadeau d'anniversaire

149
00:06:07,224 --> 00:06:08,643
des hamburgers froids.

150
00:06:09,957 --> 00:06:12,423
Ça fait un an qu'on se connait.

151
00:06:12,840 --> 00:06:13,720
T'en penses quoi ?

152
00:06:13,730 --> 00:06:14,744
Je pense que je suis nul

153
00:06:14,844 --> 00:06:17,102
de ne pas m'en être souvenu et
de n'avoir rien préparé.

154
00:06:17,182 --> 00:06:19,830
Je ne suis pas une de ses filles
qui ont besoin de grand tralala.

155
00:06:19,840 --> 00:06:21,615
Je ne suis pas dans les grands gestes.

156
00:06:22,380 --> 00:06:23,222
C'est bien,

157
00:06:23,485 --> 00:06:25,882
parce que je ne suis du genre
à faire de grands gestes.

158
00:06:27,181 --> 00:06:29,920
Pourquoi je cuisinerais pas un repas
d'anniversaire demain soir ?

159
00:06:30,000 --> 00:06:31,140
Pas grand chose,

160
00:06:32,077 --> 00:06:33,664
mais vraiment bon.

161
00:06:34,097 --> 00:06:35,350
Ça sonne bien.

162
00:06:35,430 --> 00:06:37,730
Je vais voir Julia demain,
mais je serai là.

163
00:06:37,810 --> 00:06:39,760
Je pense que c'est bien
que tu la voies.

164
00:06:39,840 --> 00:06:41,280
C'est bon pour toi.

165
00:06:41,360 --> 00:06:43,070
Ce sera mieux quand je
serai à la maison.

166
00:06:43,150 --> 00:06:45,095
Tu viens juste de dire ta maison.

167
00:06:45,195 --> 00:06:45,973
Tu sais,

168
00:06:46,073 --> 00:06:47,650
à part mon courrier,

169
00:06:47,750 --> 00:06:49,787
j'ai tout ce qu'il me faut ici.

170
00:07:03,739 --> 00:07:05,410
Mais qu'est-ce que tu fous ?!

171
00:07:05,490 --> 00:07:08,099
Aimer ma femme !
Je ne voulais pas t'effrayer.

172
00:07:11,702 --> 00:07:13,017
Celia...

173
00:07:13,652 --> 00:07:15,000
Je te "coeur" aussi.

174
00:07:15,427 --> 00:07:16,250
Je...

175
00:07:16,446 --> 00:07:17,346
Non

176
00:07:18,560 --> 00:07:20,157
C'est pour Patrick.

177
00:07:25,800 --> 00:07:27,785
Je sais que j'ai bien fait de
l'arrêter.

178
00:07:27,885 --> 00:07:30,530
Mais je veux qu'il sache que je tiens
toujours à lui.

179
00:07:30,610 --> 00:07:33,430
Peut-être qu'il me reparlera.

180
00:07:33,440 --> 00:07:35,234
Savoir que tu lui as cuisiné ces gâteaux

181
00:07:35,334 --> 00:07:37,207
me fait encore plus t'aimer.

182
00:07:48,015 --> 00:07:49,040
Je l'ai !

183
00:07:49,050 --> 00:07:50,380
Je l'ai.

184
00:08:01,990 --> 00:08:04,410
Tu n'as pas autre part où aller ?

185
00:08:04,490 --> 00:08:05,463
Non.

186
00:08:08,030 --> 00:08:10,690
Est-ce que je peux avoir
un peu d'espace ?

187
00:08:14,520 --> 00:08:15,687
Plus que ça !

188
00:08:18,170 --> 00:08:20,240
T'as pas d'amis avec qui sortir ?

189
00:08:20,320 --> 00:08:22,510
Je n'ai qu'un ami spécial...

190
00:08:22,610 --> 00:08:23,562
Toi !

191
00:08:24,020 --> 00:08:25,770
Toi ! Toi ! Toi !

192
00:08:25,850 --> 00:08:27,013
J'ai compris.

193
00:08:50,712 --> 00:08:52,570
Qu'est-ce qui se passe ?

194
00:08:52,650 --> 00:08:55,435
Ce n'est que le plus grand
jour dans l'histoire d'Elmo.

195
00:08:55,860 --> 00:08:57,888
Tu te souviens notre anniversaire ?

196
00:08:58,247 --> 00:08:59,534
C'est ça !

197
00:09:00,050 --> 00:09:00,821
Ça...

198
00:09:00,921 --> 00:09:01,840
et...

199
00:09:01,940 --> 00:09:05,110
nous attendons que Ben arrive
avec la nouvelle star de hockey.

200
00:09:05,210 --> 00:09:06,845
Ivan Palacinke.

201
00:09:07,137 --> 00:09:08,550
Palacinke...

202
00:09:09,610 --> 00:09:10,961
J'adore le dire.

203
00:09:11,061 --> 00:09:12,079
Palacinke !

204
00:09:12,840 --> 00:09:14,210
Pourquoi tous ces pancakes ?

205
00:09:14,220 --> 00:09:15,840
Le surnom d'Ivan est le "pancake".

206
00:09:15,920 --> 00:09:17,726
Parce qu'il écrase les gens
contre les murs ?

207
00:09:17,806 --> 00:09:19,185
Non, parce que son nom

208
00:09:19,285 --> 00:09:21,057
veut dire "pancake" en croatien.

209
00:09:21,157 --> 00:09:23,940
Ce n'est pas vraiment son surnom
c'est son vrai nom.

210
00:09:24,020 --> 00:09:25,796
Si tu veux être technique.

211
00:09:29,800 --> 00:09:30,759
Buzz.

212
00:09:33,760 --> 00:09:34,757
Celia.

213
00:09:36,170 --> 00:09:37,560
Vous avez encore des problèmes ?

214
00:09:37,570 --> 00:09:39,350
Elle a jeté mon fils en prison.

215
00:09:39,360 --> 00:09:41,190
Patrick a mérité d'être jeté en prison.

216
00:09:41,200 --> 00:09:43,540
Alors elle a insulté mes
compétences parentales.

217
00:09:43,550 --> 00:09:45,720
Payer la caution de Patrick
n'est pas une compétence.

218
00:09:45,730 --> 00:09:47,770
C'est de l'aide et de l'incitation.

219
00:09:47,780 --> 00:09:49,280
Tenez, voilà des pancakes.

220
00:09:49,300 --> 00:09:52,350
Et, Ivan Pancake est-il vraiment bon ?

221
00:09:52,360 --> 00:09:53,370
Tu rigoles ?

222
00:09:53,380 --> 00:09:55,090
Ivan est sans doute l'un des meilleurs.

223
00:09:55,100 --> 00:09:56,880
C'était un enfant prodige.

224
00:09:56,890 --> 00:09:58,840
Il était dans les meilleures
équipes d'Europe.

225
00:09:58,850 --> 00:10:00,350
Pourquoi vient-il à Elmo ?

226
00:10:00,450 --> 00:10:03,590
Sa dernière équipe a beaucoup trop
dépensé pour l'avoir,

227
00:10:03,670 --> 00:10:06,840
ou pour ses problèmes de comportement...

228
00:10:06,850 --> 00:10:08,810
Donc Ben a racheté son contrat.

229
00:10:08,820 --> 00:10:10,780
Il n'a pas parlé de
problèmes comportementaux.

230
00:10:10,790 --> 00:10:12,252
Ça va être super !

231
00:10:13,220 --> 00:10:15,813
Elmo, voilà Ivan !

232
00:10:21,350 --> 00:10:25,030
Pancake ! Pancake ! Pancake !

233
00:10:30,040 --> 00:10:31,940
Ivan, Ivan, c'est notre homme.

234
00:10:32,020 --> 00:10:34,015
Sinon, on est baisé !

235
00:10:34,457 --> 00:10:36,125
Allez, Ivan !

236
00:10:37,596 --> 00:10:39,415
Je suis Mai Washington !

237
00:10:40,150 --> 00:10:42,057
Si tu joues presque aussi
bien que je danse,

238
00:10:42,137 --> 00:10:43,873
on va être inarrêtable.

239
00:10:48,218 --> 00:10:50,460
Salut, je suis Patrick !

240
00:10:50,470 --> 00:10:53,020
Vous êtes l'un de mes joueurs
préférés.

241
00:10:53,030 --> 00:10:54,540
Merci.

242
00:10:54,550 --> 00:10:56,308
En fait je plus qu'un simple fan.

243
00:10:56,408 --> 00:10:58,519
Je suis le capitaine
officiel de l'équipe.

244
00:10:59,140 --> 00:11:00,460
Donc vous êtes aussi un joueur ?

245
00:11:00,540 --> 00:11:01,604
Non.

246
00:11:02,280 --> 00:11:03,270
Pas exactement,

247
00:11:03,350 --> 00:11:04,740
ma position est plus officieuse.

248
00:11:04,750 --> 00:11:06,559
Je suis le capitaine officieux
de l'équipe,

249
00:11:06,659 --> 00:11:08,640
une sorte de non-joueur joueur.

250
00:11:08,740 --> 00:11:11,972
Donc en fait
vous n'êtes que le manager.

251
00:11:12,329 --> 00:11:14,710
- Dans ce cas je vous paie un verre.
- Sérieusement ?

252
00:11:14,720 --> 00:11:17,608
Si vous prenez soin de moi,
je dois prendre soin de vous.

253
00:11:17,708 --> 00:11:19,410
J'ai t'ai précoupé tes pancakes.

254
00:11:19,420 --> 00:11:22,162
Il oublie de mâcher correctement
quand il est surexcité.

255
00:11:23,640 --> 00:11:24,842
Patrick.

256
00:11:26,530 --> 00:11:27,790
C'est le seul bar à Elmo ?

257
00:11:27,870 --> 00:11:28,680
Oui.

258
00:11:28,760 --> 00:11:30,790
Ça me rappelle ma ville
natale en Croatie.

259
00:11:30,870 --> 00:11:32,222
Merci !

260
00:11:32,560 --> 00:11:34,980
C'est pour ça que
j'ai quitté la Croatie.

261
00:11:35,060 --> 00:11:37,434
Laisse-moi te donner un verre.

262
00:11:46,020 --> 00:11:47,480
Salut, je suis Ivan.

263
00:11:47,510 --> 00:11:49,590
Je sais.

264
00:11:49,620 --> 00:11:51,790
Tout le monde semble savoir.

265
00:11:53,080 --> 00:11:55,540
Votre nom est délicieux.

266
00:11:55,550 --> 00:11:56,969
Merci.

267
00:11:57,250 --> 00:11:58,820
A-a-annie.

268
00:11:58,840 --> 00:12:00,440
Annie.

269
00:12:00,450 --> 00:12:02,680
Vous êtes la meilleure chose
que j'ai vu à Elmo.

270
00:12:02,760 --> 00:12:05,160
Merci, M. Pancake.

271
00:12:05,190 --> 00:12:06,640
Non. Ivan.

272
00:12:06,650 --> 00:12:07,794
Ivan.

273
00:12:09,102 --> 00:12:12,093
Vous savez, vous êtes comme une
jeune, sexy Sandy Duncan,

274
00:12:12,193 --> 00:12:13,650
mais avec 2 beaux yeux.

275
00:12:13,750 --> 00:12:14,705
Merci...

276
00:12:15,020 --> 00:12:17,280
Vous voulez dire dans ses
jours "Peter Pan" ?

277
00:12:17,290 --> 00:12:19,390
Non, je la connais seulement
dans "roots",

278
00:12:19,470 --> 00:12:22,792
Ca a pris du temps pour la télé
américaine arrive en Croatie.

279
00:12:24,656 --> 00:12:26,168
Êtes-vous fan de hockey ?

280
00:12:27,878 --> 00:12:28,996
Peut-être !

281
00:12:34,520 --> 00:12:36,950
Cet endroit n'est pas aussi nul
que je le pensais.

282
00:12:37,030 --> 00:12:38,170
Merci, M. Benjamin.

283
00:12:38,270 --> 00:12:39,418
Écoute,

284
00:12:39,518 --> 00:12:41,980
si tu as besoin de quoi que
ce soit, dis-le-moi !

285
00:12:42,080 --> 00:12:43,650
Je Ie ferai.

286
00:12:44,210 --> 00:12:46,374
Des pancakes pour le pancake !

287
00:12:46,474 --> 00:12:48,313
Allez ! Bienvenue !

288
00:12:56,480 --> 00:12:58,746
C'est si gentil de donner
à moi et Patrick

289
00:12:58,846 --> 00:13:00,751
des coupes gratuites à vie.

290
00:13:01,120 --> 00:13:02,608
C'est le moins
que je puisse faire

291
00:13:02,688 --> 00:13:04,823
considérant le mal que j'ai fait
dans vos vies.

292
00:13:05,768 --> 00:13:06,711
Terri,

293
00:13:06,811 --> 00:13:09,430
c'était un accident personne
ne t'en tiens rigueur.

294
00:13:09,530 --> 00:13:11,678
Quelle sorte d'idiot met une épingle

295
00:13:11,778 --> 00:13:14,390
dans les cheveux de quelqu'un
juste avant un éclair ?

296
00:13:14,470 --> 00:13:16,140
Tu dois laisser ça derrière toi.

297
00:13:16,160 --> 00:13:17,530
J'essaie,

298
00:13:17,540 --> 00:13:20,020
Je fais du volontariat
depuis l'accident.

299
00:13:20,050 --> 00:13:21,020
C'est une partie de mon

300
00:13:21,120 --> 00:13:22,590
plan pour récupérer mon karma.

301
00:13:22,690 --> 00:13:24,260
C'est merveilleux !

302
00:13:24,270 --> 00:13:25,970
Ouais, c'est bien.

303
00:13:26,050 --> 00:13:28,831
Alors l'habituel, comme d'habitude ?

304
00:13:29,490 --> 00:13:30,789
Non

305
00:13:33,120 --> 00:13:34,830
Non ?

306
00:13:35,170 --> 00:13:37,439
C'est mon anniversaire des 1 an à Elmo,

307
00:13:37,932 --> 00:13:39,543
et j'ai besoin de fêter ça...

308
00:13:40,660 --> 00:13:42,053
en avançant.

309
00:13:44,690 --> 00:13:45,880
Dans les années 70 ?

310
00:13:45,960 --> 00:13:46,769
Oui !

311
00:13:48,130 --> 00:13:50,668
Je suis prête pour un nouveau départ,

312
00:13:51,194 --> 00:13:53,857
et j'attendais pour cette
étape.

313
00:13:54,980 --> 00:13:58,440
Et alors Sandy Duncan m'a trouvé.

314
00:13:58,450 --> 00:13:59,585
C'est audacieux,

315
00:13:59,665 --> 00:14:00,560
très audacieux.

316
00:14:00,660 --> 00:14:02,680
Coupe, coupe et taille, taille, Terri !

317
00:14:02,760 --> 00:14:05,820
J'ai besoin que ma nouvelle
vie commence maintenant.

318
00:14:07,918 --> 00:14:09,077
Coach !

319
00:14:09,365 --> 00:14:12,120
Ivan a dit qu'il sortira dès
qu'il aura fini son appel.

320
00:14:12,220 --> 00:14:15,660
Nous ne voudrions pas
certainement interrompre un appel.

321
00:14:15,740 --> 00:14:19,490
Je dois y aller. Oui.

322
00:14:19,500 --> 00:14:21,560
Je le ferai, je dominerai, c'est promis.

323
00:14:21,640 --> 00:14:22,868
Je ferai de mon mieux.

324
00:14:23,529 --> 00:14:24,614
Oui !

325
00:14:24,714 --> 00:14:27,139
Gagner, gagner, gagner,
gagner, je sais.

326
00:14:27,860 --> 00:14:29,840
Je dois y aller.

327
00:14:30,460 --> 00:14:32,277
Je t'aime aussi, Papa.

328
00:14:35,410 --> 00:14:36,550
Sponsor !

329
00:14:36,560 --> 00:14:38,640
Sympa de se joindre à nous.

330
00:14:38,960 --> 00:14:40,723
Allez les gars, linge de mêlée.

331
00:14:40,823 --> 00:14:42,420
Faisons voir à Ivan ce que nous avons.

332
00:14:42,430 --> 00:14:44,600
Je sais que tu es occupé
mais je veux que tu saches,

333
00:14:44,680 --> 00:14:45,527
si tu as besoin

334
00:14:45,627 --> 00:14:48,242
de n'importe quoi, n'importe quand.

335
00:14:48,322 --> 00:14:49,210
je suis ton homme.

336
00:14:49,310 --> 00:14:51,780
Tu peux commencer par te pousser !

337
00:14:54,133 --> 00:14:57,435
Ce gosse a intérêt à être un sacré
joueur pour justifier cette attitude.

338
00:15:18,994 --> 00:15:22,869
Mec, tu viens de devenir
un bien meilleur coach.

339
00:15:38,610 --> 00:15:40,508
Mon Dieu, j'ai failli avoir
une crise cardiaque.

340
00:15:40,538 --> 00:15:42,480
Y à pas de meilleur endroit
pour en faire une.

341
00:15:42,560 --> 00:15:43,400
Drôle !

342
00:15:43,480 --> 00:15:44,400
Pourquoi une perruque ?

343
00:15:44,480 --> 00:15:46,060
Je suis volon-gay.
> volontaire/gay.

344
00:15:46,140 --> 00:15:47,410
Sympa.

345
00:15:47,440 --> 00:15:50,320
Je stylise des perruques et
les cheveux des malades.

346
00:15:50,400 --> 00:15:51,530
Qu'est-ce que tu fais là ?

347
00:15:51,540 --> 00:15:53,090
Je vais voir Cash.

348
00:15:53,100 --> 00:15:55,310
Il a besoin d'une greffe de rein.

349
00:15:55,320 --> 00:15:58,200
Tu parles de celui avec les
magnifiques cheveux ?

350
00:15:58,210 --> 00:16:00,070
Mais il est si fort et en forme...

351
00:16:00,150 --> 00:16:02,146
Les apparences peuvent être trompeuses.

352
00:16:02,343 --> 00:16:03,316
Bye

353
00:16:06,280 --> 00:16:07,566
Toc, Toc

354
00:16:09,110 --> 00:16:10,720
Hey, Terri.

355
00:16:10,800 --> 00:16:12,920
Je suis là pour t'offrir mes services.

356
00:16:13,000 --> 00:16:14,865
Je peux te couper les cheveux ou

357
00:16:15,556 --> 00:16:17,425
juste faire courir mes doigts dessus.

358
00:16:17,835 --> 00:16:19,580
Je suis un bonbon
avec un peigne.

359
00:16:19,660 --> 00:16:21,020
J'ai pas besoin d'une coupe.

360
00:16:21,100 --> 00:16:24,090
Non, mais tu aurais besoin de quelques
conseils de décoration.

361
00:16:24,170 --> 00:16:26,860
Cette chambre est déprimante.

362
00:16:26,870 --> 00:16:28,449
C'est pas comme si
on allait la voir.

363
00:16:28,529 --> 00:16:30,590
Tu veux pas être beau
pour tes visiteurs ?

364
00:16:30,600 --> 00:16:32,920
À part Marin, je n'ai pas
vraiment de visiteurs.

365
00:16:33,000 --> 00:16:34,285
Et ta famille ?

366
00:16:34,960 --> 00:16:36,160
J'en ai pas vraiment une.

367
00:16:36,170 --> 00:16:38,280
Amis ?

368
00:16:39,350 --> 00:16:42,044
Maitenant je suis aussi déprimé
que cette pièce.

369
00:16:46,340 --> 00:16:48,280
Nous y voilà !

370
00:16:48,904 --> 00:16:50,020
C'est quoi ça ?

371
00:16:50,100 --> 00:16:51,466
La première chambre de Marin,

372
00:16:51,698 --> 00:16:53,752
la meilleure chambre de la maison.

373
00:16:54,510 --> 00:16:56,167
C'est super mignon, hein ?

374
00:16:58,388 --> 00:17:00,558
Je t'ai pas encore montré
la meilleure partie !

375
00:17:01,920 --> 00:17:03,410
Ta-da !

376
00:17:03,807 --> 00:17:04,760
Une fenêtre.

377
00:17:04,840 --> 00:17:06,520
Non, non, la vue.

378
00:17:06,600 --> 00:17:08,431
Tu peux presque voir le ruisseau d'ici.

379
00:17:08,531 --> 00:17:11,193
Ah ouais. regarde-moi ça !

380
00:17:11,653 --> 00:17:15,050
Je suis cassé.
Je vais faire une sieste.

381
00:17:15,130 --> 00:17:16,603
Tu veux vérifier l'oreiller ?

382
00:17:16,683 --> 00:17:18,491
Si c'est trop mou, j'en amène
un plus ferme,

383
00:17:18,591 --> 00:17:20,060
et s'il est trop ferme, un plus mou.

384
00:17:20,160 --> 00:17:21,730
Je suis sur qu'il est bien.

385
00:17:21,810 --> 00:17:23,320
Tu aimes les muffins ?
Parce que...

386
00:17:23,400 --> 00:17:24,740
Non, ça va !

387
00:17:24,750 --> 00:17:26,221
Okay, alors...

388
00:17:29,110 --> 00:17:31,020
Je vais y aller.

389
00:17:32,270 --> 00:17:34,630
Merci beaucoup, Patrice.

390
00:17:39,200 --> 00:17:43,480
C'est Patrick mais je vais
porter un badge.

391
00:17:47,320 --> 00:17:48,950
Patrick !

392
00:17:49,030 --> 00:17:51,610
Tu es prêt à partir à la radio ?

393
00:17:51,690 --> 00:17:53,340
Tu le sais !

394
00:17:53,420 --> 00:17:54,820
Tu vas bien ?

395
00:17:54,900 --> 00:17:58,050
Une star du hockey dors
en haut en ce moment.

396
00:17:58,130 --> 00:17:59,250
A quel point c'est cool ?

397
00:17:59,330 --> 00:18:01,101
C'est incroyable.

398
00:18:02,050 --> 00:18:03,460
Salut, Célia.

399
00:18:03,470 --> 00:18:05,050
Frist.

400
00:18:05,060 --> 00:18:07,170
Bonjour, Patrick.

401
00:18:09,010 --> 00:18:10,110
Ok j'ai compris.

402
00:18:10,190 --> 00:18:13,219
Tu es encore furieux contre moi pour
le truc "je t'ai jeté en prison".

403
00:18:14,380 --> 00:18:17,480
C'est une phrase que tu
n'entendras pas tous les jours.

404
00:18:19,180 --> 00:18:20,880
Donc je t'ai cuisiné c'est,

405
00:18:20,980 --> 00:18:22,260
deux...

406
00:18:22,360 --> 00:18:24,540
une espèce d'offre de paix.

407
00:18:25,380 --> 00:18:27,610
C'est adorable.

408
00:18:27,690 --> 00:18:30,730
Je regrette que vous ne
m'ayez pas collé en prison.

409
00:18:31,420 --> 00:18:33,410
en garde à vue...

410
00:18:33,770 --> 00:18:36,200
dans la vieille grande maison !

411
00:18:39,150 --> 00:18:41,080
Que quelqu'un parle s'il vous plait !

412
00:18:41,160 --> 00:18:42,327
Peux-tu dire au Chef Bachelor

413
00:18:42,427 --> 00:18:44,620
que je ne suis pas prêt
à lui pardonner ?

414
00:18:44,720 --> 00:18:46,580
Je veux juste de l'air.

415
00:18:46,660 --> 00:18:47,518
Patrick,

416
00:18:47,618 --> 00:18:49,250
j'ai compris, ok ?

417
00:18:49,350 --> 00:18:50,226
Crois moi,

418
00:18:50,326 --> 00:18:52,824
personne ne comprend mieux
le besoin d'espace que moi.

419
00:18:55,865 --> 00:18:57,170
Avez-vous vu Chef Bachelor ?

420
00:18:57,250 --> 00:18:58,714
Oui, elle est...

421
00:19:00,660 --> 00:19:01,984
pas ici.

422
00:19:02,704 --> 00:19:04,970
Vous pouvez lui dire que
je la cherche ?

423
00:19:05,070 --> 00:19:06,340
Oui.

424
00:19:06,440 --> 00:19:08,230
Merci.

425
00:19:16,681 --> 00:19:17,869
Garde l'assiette

426
00:19:36,597 --> 00:19:37,740
Tu y crois ?

427
00:19:37,820 --> 00:19:40,220
Quoi, que ta mère tienne à toi ?

428
00:19:41,270 --> 00:19:42,690
Je pense que c'est mignon.

429
00:19:42,790 --> 00:19:43,990
Cookies, allez !

430
00:19:44,090 --> 00:19:44,820
C'est trop !

431
00:19:44,920 --> 00:19:46,280
Elle m'étouffe.

432
00:19:46,562 --> 00:19:48,103
Elle te montre juste
son amour.

433
00:19:48,203 --> 00:19:50,330
C'est une mère. C'est ce qu'elle font.

434
00:19:50,430 --> 00:19:51,951
Tu ne peux pas épeler étouffer.

435
00:19:52,051 --> 00:19:54,052
sans mère <i>étouffer = smother
et mother = mère</i>

436
00:19:54,132 --> 00:19:56,130
Tu es en ligne !

437
00:19:56,729 --> 00:19:57,849
Salut Elmo !

438
00:19:57,929 --> 00:19:59,972
Patrick et moi étions juste
en train de parler de

439
00:20:00,052 --> 00:20:01,779
comment montrer à
quelqu'un qu'on l'aime.

440
00:20:02,171 --> 00:20:04,779
Est-ce que les grandes démonstrations,

441
00:20:04,879 --> 00:20:07,113
ou ce sont les petites
choses qui comptent ?

442
00:20:07,563 --> 00:20:08,643
On a tous un jour

443
00:20:08,723 --> 00:20:09,900
l'impression qu'on a pas assez

444
00:20:10,000 --> 00:20:11,581
d'attention de quelqu'un, mais...

445
00:20:12,349 --> 00:20:13,723
mais quand est-il à l'inverse ?

446
00:20:14,245 --> 00:20:16,239
Pouvez-vous vraiment donner trop

447
00:20:16,339 --> 00:20:18,015
de vous-même à quelqu'un d'autre ?

448
00:20:22,426 --> 00:20:25,720
Je suppose que j'avais
des troubles du sommeil.

449
00:20:25,820 --> 00:20:27,805
C'est à ce moment que je t'ai appelé.

450
00:20:28,278 --> 00:20:30,540
Je suis contente que tu l'aies fait.

451
00:20:31,169 --> 00:20:33,007
Parle-moi de toi.

452
00:20:33,107 --> 00:20:34,454
Tu enseignes à nouveau ?

453
00:20:38,823 --> 00:20:41,280
Qu'est-ce que ça fait d'être
de retour sur la terre ferme ?

454
00:20:41,360 --> 00:20:44,120
Je pensais qu'être coincé
dans une classe de la fac était...

455
00:20:44,200 --> 00:20:45,755
ennuyeux,

456
00:20:46,648 --> 00:20:48,352
mais après tout ça,

457
00:20:48,967 --> 00:20:50,390
ennuyeux semble plutôt bien.

458
00:20:51,544 --> 00:20:54,100
Je pense que je veux rester à terre
pendant un petit moment.

459
00:20:54,200 --> 00:20:56,310
Je te comprends

460
00:20:56,410 --> 00:20:58,920
Leslie, tu vas être toute mouillée.

461
00:20:59,020 --> 00:21:01,550
Tu as appelé ton chien Leslie ?

462
00:21:02,375 --> 00:21:03,430
C'est Gary.

463
00:21:03,530 --> 00:21:06,240
Tu sais, j'ai promis de
prendre soin d'elle.

464
00:21:07,022 --> 00:21:08,354
Oui, c'est vrai.

465
00:21:11,524 --> 00:21:13,020
Je pense à lui tout le temps.

466
00:21:13,120 --> 00:21:14,329
Moi aussi

467
00:21:15,601 --> 00:21:18,090
Je sais pas Jack, je ne sais pas.

468
00:21:18,190 --> 00:21:20,255
ce que lui est arrivé...

469
00:21:20,833 --> 00:21:22,260
c'est si horrible.

470
00:21:22,665 --> 00:21:24,415
Il avait une famille,
une mère et un père,

471
00:21:24,515 --> 00:21:26,320
un chien, toutes ces personnes qui...

472
00:21:26,420 --> 00:21:28,875
qui l'aimaient, et...

473
00:21:30,317 --> 00:21:32,570
On l'a laissé simplement mourir.

474
00:21:32,670 --> 00:21:34,400
On l'a pas abandonné.
On a essayé.

475
00:21:34,480 --> 00:21:35,921
Ça n'a plus d'importance maintenant

476
00:21:36,001 --> 00:21:38,470
parce que de toute façon,

477
00:21:38,570 --> 00:21:41,580
nous sommes en vie et il ne l'est pas.

478
00:22:03,035 --> 00:22:04,355
Ivan sera en bas dans une minute.

479
00:22:04,455 --> 00:22:05,880
Il vient juste de se réveiller.

480
00:22:06,090 --> 00:22:07,490
C'est 18:00

481
00:22:07,570 --> 00:22:10,140
Je sais ! Il est comme une rock star...

482
00:22:10,150 --> 00:22:12,720
qui joue au hockey !

483
00:22:13,618 --> 00:22:15,317
Le voilà !

484
00:22:16,960 --> 00:22:18,240
Qu'est-ce qui se passe ?

485
00:22:18,320 --> 00:22:21,150
Je peux pas rester ici. Sans offense.

486
00:22:21,230 --> 00:22:23,282
M. Benjamin, je vous aime,

487
00:22:23,382 --> 00:22:25,583
mais je ne peux pas rester
dans une chambre

488
00:22:25,683 --> 00:22:27,038
sans téléphones, pas de télés...

489
00:22:27,118 --> 00:22:29,310
même pas de radio ?
C'était dans mon contrat.

490
00:22:29,390 --> 00:22:31,350
Je pensais qu'on pouvait
laisser ça de côté.

491
00:22:31,430 --> 00:22:33,691
Je suis venu en Amérique
pour vivre dans des chambres

492
00:22:33,791 --> 00:22:36,290
avec des téléphones,
des télés et des radios.

493
00:22:36,390 --> 00:22:38,630
Tu peux m'emprunter mon poste.

494
00:22:39,210 --> 00:22:41,370
C'est le seul hôtel dans Elmo.

495
00:22:41,450 --> 00:22:42,960
Qu'est-ce que tu vas faire ?

496
00:22:43,040 --> 00:22:45,510
Quitter l'équipe, je suppose.

497
00:22:48,570 --> 00:22:52,093
Écoute, Ivan, je vais arranger
tout ça, je te le promets.

498
00:22:57,350 --> 00:22:58,320
Je suis désolé.

499
00:22:58,400 --> 00:23:01,030
C'est bon. J'ai eu ton message.

500
00:23:01,810 --> 00:23:03,490
Julia était bouleversée.

501
00:23:03,500 --> 00:23:05,610
J'ai senti que je devais rester.

502
00:23:09,352 --> 00:23:11,200
Je le ferai rien que pour toi.

503
00:23:12,134 --> 00:23:14,520
Que dis-tu si je te fais à manger
demain soir ?

504
00:23:14,600 --> 00:23:15,580
Tu ne cuisines pas

505
00:23:15,660 --> 00:23:17,450
Anniversaire... une occasion spéciale.

506
00:23:17,530 --> 00:23:18,520
Ça serait sympa.

507
00:23:18,600 --> 00:23:20,245
Je pourrais utiliser cette distraction

508
00:23:20,345 --> 00:23:22,110
pour arrêter de m'inquiéter pour Cash.

509
00:23:22,210 --> 00:23:24,300
Des nouvelles ?

510
00:23:24,380 --> 00:23:26,423
- Désolé
- Merci

511
00:23:26,650 --> 00:23:28,670
- Vin ?
- Oui.

512
00:23:33,420 --> 00:23:35,170
Alors, comment va Julia ?

513
00:23:36,400 --> 00:23:38,330
Bouleversée.

514
00:23:40,161 --> 00:23:41,278
Tu sais, je sais qu'on

515
00:23:42,100 --> 00:23:44,007
à fait de notre mieux
pour sauver la personne,

516
00:23:44,900 --> 00:23:48,340
mais elle ne peut pas
arrêter de penser, "et si ?"

517
00:23:54,700 --> 00:23:56,667
Sa vie était dans nos mains.

518
00:23:57,700 --> 00:23:59,308
Il n'avait personne d'autre,

519
00:23:59,408 --> 00:24:00,590
et on l'a laissé partir.

520
00:24:03,192 --> 00:24:05,009
S'il y a quelque chose
que j'aurais dû faire

521
00:24:05,089 --> 00:24:07,300
pour le garder en vie, et
que je ne l'ai pas fait...

522
00:24:08,730 --> 00:24:10,367
Comment vivre avec ça ?

523
00:24:43,180 --> 00:24:44,510
Bon sang !

524
00:24:45,600 --> 00:24:46,910
Pourquoi tu es si nerveuse ?

525
00:24:46,990 --> 00:24:49,870
J'essaie d'être seule.

526
00:24:55,843 --> 00:24:56,840
Tu fais quoi ici ?

527
00:24:56,920 --> 00:24:57,910
Je te cherche.

528
00:24:57,990 --> 00:24:58,850
Qu'est-ce que tu veux ?

529
00:24:58,930 --> 00:25:01,890
Je ne peux pas supporter que toi
et Buzz ne vous entendiez pas.

530
00:25:01,970 --> 00:25:04,160
Ça me donne des reflux acides.

531
00:25:04,240 --> 00:25:05,720
Je veux que tu viennes diner,

532
00:25:05,820 --> 00:25:08,120
et que tous les deux enteriez
officiellement le marteau.

533
00:25:08,820 --> 00:25:09,850
C'est "hache".

534
00:25:09,930 --> 00:25:12,997
Peu importe, viens juste diner.

535
00:25:13,970 --> 00:25:15,690
A vrai dire, j'adorerais.

536
00:25:16,517 --> 00:25:19,015
Diner loin de Dick pourrait être
ce que le docteur a prescrit.

537
00:25:19,115 --> 00:25:20,540
Il m'étouffe complètement.

538
00:25:20,620 --> 00:25:23,040
J'ai déjà invité Dick. Il vient.

539
00:25:23,740 --> 00:25:26,510
Ne t'inquiète pas.
J'écoeurerai Buzz avec lui.

540
00:25:27,760 --> 00:25:28,980
Dépose-moi à la maison.

541
00:25:28,990 --> 00:25:32,000
Il pleut là-bas. Allez, avance !

542
00:25:40,591 --> 00:25:43,260
Je vais arranger un peu les choses.

543
00:25:43,340 --> 00:25:46,610
Chérie, pouvez-vous m'aider
avec ces autres boîtes ?

544
00:25:46,690 --> 00:25:47,800
Monsieur, je suis infirmière.

545
00:25:47,880 --> 00:25:48,610
Bien.

546
00:25:48,690 --> 00:25:50,922
Donc vous savez soulever
avec vos genoux.

547
00:25:51,022 --> 00:25:54,680
Maintenant, bougez les
pour le rossignol.

548
00:26:11,880 --> 00:26:14,410
Aloha ! Qu'est-ce que t'en penses ?

549
00:26:19,511 --> 00:26:21,684
Tu es sans voix ? Je le savais.

550
00:26:21,764 --> 00:26:23,676
J'ai toujours su que le
thème tiki à l'hôpital

551
00:26:23,756 --> 00:26:25,760
améliorerait le moral des patients.

552
00:26:25,860 --> 00:26:27,320
Pourquoi as-tu fait tout ça ?

553
00:26:27,330 --> 00:26:30,050
J'ai pensé que ça te réconforterait.

554
00:26:30,698 --> 00:26:31,550
Merci.

555
00:26:31,630 --> 00:26:32,970
Et on est fait pour
s'entendre.

556
00:26:33,050 --> 00:26:33,660
Ha oui ?

557
00:26:33,670 --> 00:26:34,420
Oui !

558
00:26:34,500 --> 00:26:35,221
On est seul,

559
00:26:35,321 --> 00:26:37,872
vivant à la dure dans la nature,
travaillant avec nos mains.

560
00:26:38,290 --> 00:26:40,428
Ne t'inquiète pas on ne forme pas
un club.

561
00:26:40,508 --> 00:26:41,520
Bien

562
00:26:41,600 --> 00:26:43,320
Fantaisie.

563
00:26:43,400 --> 00:26:44,605
Merci...

564
00:26:44,783 --> 00:26:46,276
Je crois.

565
00:26:46,702 --> 00:26:48,140
Je décore depuis que je suis enfant,

566
00:26:48,220 --> 00:26:50,150
ma famille a su que j'étais gay
comme ça.

567
00:26:50,230 --> 00:26:53,047
Tu peins un tribut à "xanadu"
sur la porte de ton placard.

568
00:26:53,147 --> 00:26:55,090
Et soudainement tu es hors du placard.

569
00:26:55,170 --> 00:26:59,368
6 mois après, ils l'ont repeint avec
une horrible couleur.

570
00:27:00,140 --> 00:27:02,793
Et maintenant je vis à des milliers
de kilomètres en Alaska.

571
00:27:04,009 --> 00:27:05,060
Je sais.

572
00:27:05,160 --> 00:27:07,640
Je suis comme Patch Adams avec
des feux de scintillement.

573
00:27:08,130 --> 00:27:09,247
Merci

574
00:27:09,557 --> 00:27:10,640
Je t'ai acheté ça.

575
00:27:10,650 --> 00:27:11,270
Merci.

576
00:27:11,350 --> 00:27:13,379
Je pense que je vais le mettre...

577
00:27:13,839 --> 00:27:14,891
Là-bas.

578
00:27:16,350 --> 00:27:17,990
Tu vas bien ?

579
00:27:18,070 --> 00:27:19,150
Ouais, je vais bien

580
00:27:19,230 --> 00:27:19,960
Ça ne va pas ?

581
00:27:20,040 --> 00:27:21,440
Rien, juste des vertiges.

582
00:27:21,520 --> 00:27:22,610
J'ai donné mon sang.

583
00:27:22,630 --> 00:27:24,150
Pourquoi ? Tu es malade aussi ?

584
00:27:24,230 --> 00:27:25,530
Je jure que je ne supporterai pas

585
00:27:25,630 --> 00:27:26,580
un autre malade maintenant.

586
00:27:26,660 --> 00:27:27,900
Je me suis juste fait tester.

587
00:27:27,980 --> 00:27:29,120
Pourquoi, une maladie ?

588
00:27:29,200 --> 00:27:30,460
Dis-moi la vérité, Frist !

589
00:27:30,470 --> 00:27:32,500
J'ai été testé pour voir si
je pouvais être donneur.

590
00:27:32,580 --> 00:27:33,360
Pourquoi ?

591
00:27:33,440 --> 00:27:35,540
Pour lui.

592
00:27:35,620 --> 00:27:37,020
Merde.

593
00:27:37,100 --> 00:27:39,460
Princesse, t'es sure de
vouloir faire ça ?

594
00:27:39,540 --> 00:27:41,190
Oui, je suis sure.

595
00:27:41,270 --> 00:27:42,930
Donner un rein est vraiment dangereux.

596
00:27:43,678 --> 00:27:46,106
Peut-être que je ne veux pas
de ton stupide petit rein.

597
00:27:46,206 --> 00:27:48,720
Tu aurais besoin de genre 80
comme le tien pou égaler le mien.

598
00:27:48,800 --> 00:27:51,542
Si je suis compatible, je vais
fourrer mon stupide petit

599
00:27:51,642 --> 00:27:54,074
rein au fond de ta gorge et il te tuera.

600
00:27:55,910 --> 00:27:57,500
Je dois y aller.

601
00:27:57,510 --> 00:28:00,520
Jack fait un repas spécial ce soir.

602
00:28:03,457 --> 00:28:05,930
Okay, okay. je vais bien

603
00:28:09,570 --> 00:28:13,178
Vous n'irez nulle part avant que
vos constantes soient stables.

604
00:28:22,290 --> 00:28:25,220
Tu veux goûter un des miens, chérie ?

605
00:28:25,300 --> 00:28:26,790
Dick, on a tous la même tarte.

606
00:28:26,870 --> 00:28:29,565
J'aime quand tu manges
sur ma fourchette.

607
00:28:31,620 --> 00:28:32,470
C'est mignon.

608
00:28:32,480 --> 00:28:34,064
Buzz, tu voudrais
montrer à Dick

609
00:28:34,164 --> 00:28:35,590
ta collection de cannettes de bière ?

610
00:28:35,690 --> 00:28:37,890
J'ai pas encore fini mon dessert, bébé.

611
00:28:37,970 --> 00:28:39,369
Buzz !

612
00:28:43,990 --> 00:28:45,049
Dick,

613
00:28:48,517 --> 00:28:50,580
Juste entre hommes.

614
00:28:50,660 --> 00:28:51,854
Ça semble génial.

615
00:28:51,954 --> 00:28:54,090
- Celia que penserais-tu....
- Vas-y

616
00:28:54,800 --> 00:28:56,890
Tu me manques déjà.

617
00:29:05,762 --> 00:29:07,840
- Buzz
- Oui ?

618
00:29:07,940 --> 00:29:10,130
Tu veux vraiment passer
du temps avec Dick ?

619
00:29:10,210 --> 00:29:11,870
Je veux juste t'aider.

620
00:29:11,950 --> 00:29:14,040
Et Mai est affrayée de dormir
dans la chambre d'ami.

621
00:29:14,120 --> 00:29:16,210
Merci, alors !

622
00:29:18,234 --> 00:29:20,800
Tu vois ? Enterrer le marteau.

623
00:29:20,880 --> 00:29:23,069
- C'est "ha--"
- Quoi ?

624
00:29:23,560 --> 00:29:24,724
Rien.

625
00:29:29,130 --> 00:29:30,930
- Bienvenue !
- Salut Ben !

626
00:29:31,010 --> 00:29:32,970
Que le jeu commence.

627
00:29:35,873 --> 00:29:37,991
Je pensais qu'on prenait
Ben et qu'on allait au bar.

628
00:29:38,071 --> 00:29:39,750
Petit changement de programme.

629
00:29:40,290 --> 00:29:42,590
C'est un jeu de poker secret.

630
00:29:42,670 --> 00:29:45,630
Ne le dis à personne,
surtout pas à Mai.

631
00:29:45,710 --> 00:29:48,940
D'accord, mais si Celia me
demande, je devrai lui dire.

632
00:29:49,020 --> 00:29:51,200
On dirait que quelqu'un
a besoin d'une paire.

633
00:29:51,280 --> 00:29:52,790
Une paire de quoi ?

634
00:29:52,870 --> 00:29:54,430
Tu peux pas le dire à Celia.

635
00:29:54,510 --> 00:29:57,650
Si Mai découvre que je
joue au poker, elle va me tuer.

636
00:29:57,730 --> 00:30:00,340
Comment Mai le découvrira
si je le dit à Celia ?

637
00:30:01,750 --> 00:30:04,860
Écoute, il y a quelques
règles pour être un gars.

638
00:30:04,940 --> 00:30:06,371
La première est
que tu ne dois pas

639
00:30:06,471 --> 00:30:08,245
dire à ta femme le secret
d'un autre gars.

640
00:30:08,345 --> 00:30:11,120
Elle va probablement
partager ledit secret

641
00:30:11,220 --> 00:30:13,720
avec d'autres membres
du sexe plus juste.

642
00:30:13,820 --> 00:30:16,420
et il reviendra pour mordre
les fesses de ton pote.

643
00:30:16,520 --> 00:30:18,892
Dick, tu ferais mieux de noter ça !

644
00:30:19,790 --> 00:30:21,920
Tout monde est prêt ?

645
00:30:23,830 --> 00:30:25,423
Pas littéralement.

646
00:30:26,930 --> 00:30:29,285
Je suis désolé pour le diner.

647
00:30:29,870 --> 00:30:30,822
Merci de m'avoir prise.

648
00:30:30,922 --> 00:30:32,210
Je ne dois pas conduire.

649
00:30:32,310 --> 00:30:34,820
Tu dois donner ton rein à quelqu'un.

650
00:30:35,306 --> 00:30:37,267
T'avais prévu de me dire
que tu avais été testé ?

651
00:30:37,890 --> 00:30:40,030
Je sais pas. Je pense que
j'y ai pas pensé.

652
00:30:40,110 --> 00:30:42,910
Et ce n'est pas n'importe qui.
C'est Cash.

653
00:30:42,990 --> 00:30:44,410
C'est sûr c'est mieux.

654
00:30:44,490 --> 00:30:47,010
Ça devrait, j'ai juste été testé.

655
00:30:47,090 --> 00:30:48,730
Je ne corresponds peut-être pas.

656
00:30:48,810 --> 00:30:51,850
Tu avais planifié de donner ton rein à
un gars sans même me le dire.

657
00:30:51,930 --> 00:30:53,302
C'est parce que je donne un rein,

658
00:30:53,382 --> 00:30:55,260
ou c'est parce que je donne
un rein à Cash ?

659
00:30:55,360 --> 00:30:56,740
C'est à propos de toi et moi.

660
00:30:56,820 --> 00:30:59,780
On ne discute pas d'importantes
décisions qui nous affectent.

661
00:31:00,366 --> 00:31:02,470
Il n'a personne d'autre, Jack !

662
00:31:02,661 --> 00:31:03,459
Et désolée,

663
00:31:03,539 --> 00:31:05,586
mais je ne savais pas
qu'il fallait ta permission

664
00:31:05,666 --> 00:31:07,600
Ce n'est pas de ça dont je parle !

665
00:31:07,680 --> 00:31:10,040
Dans un couple, on doit pouvoir
parler de ces choses.

666
00:31:10,120 --> 00:31:11,111
Parle

667
00:31:12,600 --> 00:31:13,846
Okay.

668
00:31:14,200 --> 00:31:15,260
Qui suis-je pour toi ?

669
00:31:15,340 --> 00:31:15,865
Je compte ?

670
00:31:15,945 --> 00:31:18,449
Où je suis juste un gars qui vit
avec toi pour le moment ?

671
00:31:18,529 --> 00:31:20,704
Qui va dans sa vieille maison
pour avoir son courrier.

672
00:31:20,784 --> 00:31:22,100
Bien sûr que tu es important.

673
00:31:22,180 --> 00:31:25,720
J'aide juste Cash comme tu aides Julia.

674
00:31:25,960 --> 00:31:28,350
Je ne donne pas à Julia
une partie de moi.

675
00:31:28,910 --> 00:31:31,410
Tu es sûr de ça ?

676
00:31:52,750 --> 00:31:54,220
2 paires !

677
00:31:55,270 --> 00:31:56,350
Putain !

678
00:31:56,538 --> 00:31:57,941
C'est ton troisième pot de suite.

679
00:31:58,021 --> 00:31:59,326
Merci !

680
00:32:01,910 --> 00:32:03,020
Jack est de retour.

681
00:32:03,100 --> 00:32:04,788
Tu avais pas un diner avec Marin ?

682
00:32:04,868 --> 00:32:06,870
Changement de plans.
Distribue pour moi.

683
00:32:07,756 --> 00:32:09,120
Comment sont les cartes ce soir ?

684
00:32:09,200 --> 00:32:10,340
Bonnes, si tu t'appelles Dick.

685
00:32:10,420 --> 00:32:11,640
Il prend tout l'argent.

686
00:32:11,720 --> 00:32:14,896
Et encore merci de l'avoir
amené, au passage.

687
00:32:15,190 --> 00:32:18,428
Les gars, c'est sur que c'est super
de trainer avec vous les gars,

688
00:32:18,590 --> 00:32:21,330
mais je dois admettre que Celia
me manque vraiment.

689
00:32:21,410 --> 00:32:22,600
Dick, ça fait 2 heures...

690
00:32:22,680 --> 00:32:24,510
et 25 minutes.

691
00:32:24,590 --> 00:32:27,650
Je voudrais l'appeler mais elle
dit qu'elle a besoin d'espace.

692
00:32:27,975 --> 00:32:29,340
Je devrais regarder une photo.

693
00:32:29,420 --> 00:32:30,760
Ou on pourrait jouer.

694
00:32:30,840 --> 00:32:31,660
Jack a raison.

695
00:32:31,740 --> 00:32:33,820
Seconde règle pour être un gars

696
00:32:33,900 --> 00:32:37,420
garder les discussions
sensibles au minimum.

697
00:32:37,500 --> 00:32:40,650
C'est un poker, pas un
groupe de thérapie.

698
00:32:40,730 --> 00:32:42,871
Relance 2 bleus.

699
00:32:43,220 --> 00:32:44,830
Suis.

700
00:32:44,910 --> 00:32:46,554
Celia est ma thérapie.

701
00:32:46,634 --> 00:32:48,005
Elle est si mignonne,

702
00:32:48,105 --> 00:32:50,481
surtout quand elle utilise
sa machine à soleil.

703
00:32:50,581 --> 00:32:53,250
Parfois quand nous nous
pelotons devant, le chat vient sur...

704
00:32:53,330 --> 00:32:54,570
On a compris !

705
00:32:54,650 --> 00:32:55,689
Règle numéro 3 :

706
00:32:55,789 --> 00:32:58,580
Si tu ne trouves rien de négatif
à dire à propos de ta femme

707
00:32:58,680 --> 00:33:00,176
ne dis rien du tout.

708
00:33:01,230 --> 00:33:04,080
Je dois me distribuer de meilleurs
carte la prochaine fois.

709
00:33:04,160 --> 00:33:05,150
Ouais, je me couche.

710
00:33:05,230 --> 00:33:06,620
M. Benjamin.

711
00:33:06,700 --> 00:33:08,473
Je pensais que vous aviez de l'argent.

712
00:33:08,553 --> 00:33:11,350
Comment tu crois que jai eu tout cet argent ?

713
00:33:11,430 --> 00:33:14,320
Alors voilà, 9, 10, 6.

714
00:33:14,970 --> 00:33:17,960
Ne laisse pas ça t'effrayer.

715
00:33:18,040 --> 00:33:19,990
Je ne le ferai pas.

716
00:33:21,200 --> 00:33:24,275
Quel est le pacte entre
toi et cette Annie ?

717
00:33:24,937 --> 00:33:25,750
Elle est mignonne.

718
00:33:25,830 --> 00:33:27,247
Elle est super.

719
00:33:27,803 --> 00:33:29,940
Apparemment, on était fiancés,

720
00:33:30,020 --> 00:33:31,464
puis j'ai été frappé par la foudre,

721
00:33:31,544 --> 00:33:34,126
et je ne me souvenais de rien,
donc on a rompu.

722
00:33:34,390 --> 00:33:36,376
Mais elle est super.

723
00:33:37,340 --> 00:33:39,556
Si tu l'apprécies, tu devrais y aller.

724
00:33:40,052 --> 00:33:40,800
Suis.

725
00:33:40,900 --> 00:33:41,650
Cool

726
00:33:41,730 --> 00:33:43,360
Ok, le turn.

727
00:33:43,440 --> 00:33:44,737
- Mais vous avez quoi les gars ?

728
00:33:45,870 --> 00:33:47,938
Tu esquives le grand dîner
d'anniversaire

729
00:33:48,038 --> 00:33:49,330
avec Marin pour venir ici ?

730
00:33:49,430 --> 00:33:51,151
On s'est disputé.

731
00:33:51,231 --> 00:33:51,950
Pourquoi ?

732
00:33:52,030 --> 00:33:53,810
Elle pense donner un rein à Cash.

733
00:33:53,890 --> 00:33:54,970
C'est pas vrai !

734
00:33:55,050 --> 00:33:56,900
Jack... c'est incroyable.

735
00:33:56,980 --> 00:33:58,060
C'est bizarre.

736
00:33:58,140 --> 00:33:59,250
Qu'est-ce qui est bizarre ?

737
00:33:59,330 --> 00:34:01,890
Elle prend des initiatives.
Ça prend les tripes.

738
00:34:01,970 --> 00:34:03,400
Ça prend une parire.

739
00:34:03,480 --> 00:34:05,340
Je parie qu'elle a de super reins.

740
00:34:05,420 --> 00:34:06,590
Elle a l'air géniale.

741
00:34:06,670 --> 00:34:07,640
Elle l'est

742
00:34:07,720 --> 00:34:09,692
C'est un gars chanceux

743
00:34:11,570 --> 00:34:12,575
Je le suis

744
00:34:16,633 --> 00:34:18,821
On a pas brisé la règle numéro 3 ?

745
00:34:19,420 --> 00:34:21,510
Dans ce cas, on fera une exception.

746
00:34:21,590 --> 00:34:24,690
Je ne connais personne qui serait
prêt à donner son rein pour moi.

747
00:34:24,770 --> 00:34:26,060
Tu rigoles ?

748
00:34:26,140 --> 00:34:27,500
Tu sais que je le ferais.

749
00:34:27,580 --> 00:34:30,070
et ta mère de donnerais
ces deux reins...

750
00:34:30,150 --> 00:34:31,607
et son coeur

751
00:34:32,580 --> 00:34:35,260
C'est un poker ou "the view" ?

752
00:34:35,340 --> 00:34:37,080
C'est vrai, c'est vrai, nous voilà !

753
00:34:37,160 --> 00:34:39,830
- On en était où ?
- Dick vous bottait les fesses.

754
00:34:40,130 --> 00:34:41,660
Tapis.

755
00:34:43,840 --> 00:34:45,850
Regardez ça et pleurez !

756
00:34:46,470 --> 00:34:47,900
C'est marrant, les gars

757
00:34:47,980 --> 00:34:50,640
et encore merci de m'apprendre
toutes ses règles d'hommes.

758
00:34:50,720 --> 00:34:53,750
Avant, je me serais senti mal et
je vous aurais rendu tout votre argent.

759
00:34:53,830 --> 00:34:55,633
Mais maintenant que j'ai
grandi d'une paire,

760
00:34:55,733 --> 00:34:56,862
je ne vais pas le faire.

761
00:34:57,965 --> 00:35:00,524
On le refera pas de si tôt pas vrai ?

762
00:35:00,604 --> 00:35:01,688
Non.

763
00:35:03,160 --> 00:35:05,420
Ok, les gars, bonne nuit.

764
00:35:07,746 --> 00:35:10,505
Ivan, je t'ai trouvé un hôtel
sympa à Sitka.

765
00:35:10,605 --> 00:35:11,940
Viens je t'y conduis.

766
00:35:12,040 --> 00:35:12,930
Pas nécessaire.

767
00:35:13,010 --> 00:35:15,100
J'ai trouvé un endroit où
je veux rester, juste ici.

768
00:35:15,180 --> 00:35:16,420
Ici à Elmo ?

769
00:35:16,500 --> 00:35:18,281
Juste ici dans cette maison.

770
00:35:18,863 --> 00:35:19,585
Quoi ?

771
00:35:19,665 --> 00:35:20,790
C'est parfait.

772
00:35:20,800 --> 00:35:22,860
Je veux dire, c'est grand,
c'est magnifique

773
00:35:22,940 --> 00:35:24,420
Tu as le wi-fi.

774
00:35:24,500 --> 00:35:26,687
En plus ça sera plus facile
pour aller à la patinoire.

775
00:35:26,970 --> 00:35:29,520
Je pense pas que Theresa soit partante.

776
00:35:30,900 --> 00:35:32,332
M. Benjamin,

777
00:35:32,432 --> 00:35:36,488
soit je reste ici, sois je reste
dans ma vieille chambre...

778
00:35:37,850 --> 00:35:39,664
en Croatie.

779
00:35:42,790 --> 00:35:44,603
Annie, tu es magnifique,

780
00:35:44,703 --> 00:35:46,083
j'adore ta nouvelle coupe.

781
00:35:46,163 --> 00:35:46,824
Merci

782
00:35:46,904 --> 00:35:48,819
Qui pensait que Sandy Duncan
était aussi chaude ?

783
00:35:48,899 --> 00:35:51,540
Redites-moi pourquoi
nous marchons si vite.

784
00:35:51,620 --> 00:35:55,550
J'attends un appel de l'hôpital pour
savoir si je corresponds avec Cash

785
00:35:55,630 --> 00:35:56,870
J'essaie de l'oublier.

786
00:35:56,950 --> 00:35:57,730
Ca marche ?

787
00:35:57,810 --> 00:35:58,730
Pas tant que ça.

788
00:35:58,810 --> 00:36:01,210
Jack s'est vraiment mis en colère,
hier soir.

789
00:36:01,290 --> 00:36:02,077
Laisse-moi deviner.

790
00:36:02,157 --> 00:36:04,120
Il ne tient pas tant que ça
au projet "rein".

791
00:36:04,200 --> 00:36:06,570
S'il comprenait simplement
pourquoi je fais ça.

792
00:36:06,650 --> 00:36:08,960
C'est romantique de la part de Jack,
si tu y repenses.

793
00:36:09,040 --> 00:36:10,090
- Vraiment ?
- Ouais

794
00:36:10,170 --> 00:36:11,790
Je ne dois pas y penser.

795
00:36:11,870 --> 00:36:14,920
Peut-être que Jack veut sauver
ton rein pour lui.

796
00:36:15,000 --> 00:36:17,590
Toi et Jack êtes supposés
être l'un à l'autre, tu sais ?

797
00:36:17,670 --> 00:36:19,420
Tu vois ? C'est mon problème.

798
00:36:19,500 --> 00:36:20,780
Cash n'a personne d'autre.

799
00:36:20,860 --> 00:36:22,277
J'ai peur que si je ne
le fais pas

800
00:36:22,357 --> 00:36:24,243
personne d'autre ne le fera.

801
00:36:28,410 --> 00:36:29,610
Allo.

802
00:36:32,260 --> 00:36:34,381
Vraiment ? D'accord.

803
00:36:34,860 --> 00:36:36,830
Merci.

804
00:36:39,480 --> 00:36:40,993
Je corresponds.

805
00:36:55,260 --> 00:36:56,750
Encore merci pour hier soir, Buzz.

806
00:36:56,830 --> 00:36:58,400
J'ai vraiment passé un bon moment.

807
00:36:59,233 --> 00:37:00,310
Super.

808
00:37:00,390 --> 00:37:01,961
Tu es rentré tellement tard hier soir

809
00:37:02,041 --> 00:37:03,833
que je t'ai pas demander
ce que tu as fait.

810
00:37:03,913 --> 00:37:05,077
Qu'est-ce que t'as fait ?

811
00:37:06,416 --> 00:37:07,834
Tu sais, nous...

812
00:37:08,307 --> 00:37:09,250
on a...

813
00:37:09,350 --> 00:37:10,440
bu quelques bières.

814
00:37:10,520 --> 00:37:11,770
Bu quelques bières.

815
00:37:11,850 --> 00:37:13,420
Manger quelques frites.

816
00:37:13,500 --> 00:37:14,750
Mangé des frites.

817
00:37:14,830 --> 00:37:16,530
Des trucs de mecs.

818
00:37:16,610 --> 00:37:18,960
Ouais, des trucs de mecs.

819
00:37:19,198 --> 00:37:19,987
Ça semble marrant.

820
00:37:20,067 --> 00:37:22,100
On devrait peut-être faire
des trucs de mecs.

821
00:37:22,180 --> 00:37:23,540
Je dois retourner au poste.

822
00:37:23,620 --> 00:37:25,620
Dick, tu viens.

823
00:37:25,940 --> 00:37:27,150
Tu sais quoi ?

824
00:37:27,431 --> 00:37:29,967
Je pense que je vais rester ici
avec mon nouvel ami Buzz.

825
00:37:42,550 --> 00:37:45,385
Je suis désolée, mais je ne veux pas
vivre avec un joueur de hockey.

826
00:37:45,465 --> 00:37:46,570
Je pense que c'est bizarre.

827
00:37:46,650 --> 00:37:48,654
Peux-tu au moins lui
donner une chance ?

828
00:37:48,734 --> 00:37:49,966
Si le gamin refuse de jouer,

829
00:37:50,066 --> 00:37:53,390
alors mon rêve d'avoir une équipe
au championnat tombe à l'eau.

830
00:37:53,900 --> 00:37:54,770
Je sais pas.

831
00:37:54,780 --> 00:37:56,850
En plus, tu as dis que tu
voulais un enfant.

832
00:37:56,930 --> 00:37:58,438
Très drôle.

833
00:37:59,114 --> 00:38:01,880
Je voulais un bébé, pas un grand bébé.

834
00:38:01,960 --> 00:38:04,282
Tu devrais lui foutre un coup de
pied au cul et dire non.

835
00:38:04,362 --> 00:38:05,705
Son dernier entraineur l'a fait,

836
00:38:05,785 --> 00:38:07,781
et Ivan n'a pas jouer
pendant 6 mois.

837
00:38:09,157 --> 00:38:11,316
Ça compte vraiment beaucoup
pour moi "T".

838
00:38:27,095 --> 00:38:28,525
Écoute...

839
00:38:30,430 --> 00:38:33,016
J'ai réfléchi à tout ça...

840
00:38:33,640 --> 00:38:35,630
Je suis d'accord avec le truc du rein.

841
00:38:35,710 --> 00:38:36,807
Vraiment ?

842
00:38:37,184 --> 00:38:37,968
Ouais

843
00:38:38,048 --> 00:38:39,760
J'ai parlé avec les gars
la nuit dernière

844
00:38:39,860 --> 00:38:41,751
et ça m'a aidé à voir ton côté.

845
00:38:42,716 --> 00:38:46,021
Buzz et Jerome t'ont aidé à
voir mon point de vue ?

846
00:38:48,087 --> 00:38:49,280
Merci

847
00:38:49,980 --> 00:38:52,425
Mais je ne vais pas jusqu'au bout.

848
00:38:53,190 --> 00:38:54,180
Pourquoi pas ?

849
00:38:54,280 --> 00:38:56,025
Quelqu'un d'autre à pris l'initiative.

850
00:38:56,105 --> 00:38:56,971
Vraiment ?

851
00:38:59,339 --> 00:39:00,430
J'ai été surprise

852
00:39:00,510 --> 00:39:04,373
mais je suis vraiment contente que
Cash aille mieux.

853
00:39:05,440 --> 00:39:08,203
Et à propos, si je vais être
lié à quelqu'un...

854
00:39:09,575 --> 00:39:11,950
J'aimerais qu'il soit tien.

855
00:39:12,670 --> 00:39:16,768
Peut-être qu'on devrait sauver nos
parts partagées de nous deux.

856
00:39:28,710 --> 00:39:31,470
Qui va donner un rein à Cash ?

857
00:39:31,550 --> 00:39:33,736
J'en ai aucune idée.

858
00:39:38,174 --> 00:39:39,980
Ménage.

859
00:39:40,060 --> 00:39:42,480
Debout et sourie, tu as de la visite.

860
00:39:42,560 --> 00:39:45,150
Il n'y a plus d'espace libre
pour des décorations.

861
00:39:45,230 --> 00:39:47,187
Je ne suis pas là pour te
donner une torche tiki.

862
00:39:47,287 --> 00:39:49,499
ou une coupe ou mon coeur...

863
00:39:51,330 --> 00:39:53,241
juste mon rein.

864
00:39:53,960 --> 00:39:55,070
T'es devenu fou ?

865
00:39:55,800 --> 00:39:58,288
Quand quelqu'un t'offre
un rein, tu le prends !

866
00:39:59,040 --> 00:40:00,232
Pourquoi ?

867
00:40:00,790 --> 00:40:02,359
Ca semble bien.

868
00:40:03,428 --> 00:40:04,386
Toi et moi...

869
00:40:05,429 --> 00:40:07,741
On a en personne, pas vrai ?

870
00:40:08,170 --> 00:40:11,680
Maintenant on peut être
quelqu'un pour l'autre.

871
00:40:13,450 --> 00:40:15,440
Merci.

872
00:40:17,180 --> 00:40:19,540
En plus, je l'ai eu avec le volontariat.

873
00:40:19,620 --> 00:40:21,607
Je ferai le truc du rein et
serai en harmonie

874
00:40:21,687 --> 00:40:24,420
avec ce remboursement karmique
de merde d'un seul coup.

875
00:40:26,210 --> 00:40:27,890
C'est rare d'avoir la chance

876
00:40:27,990 --> 00:40:30,436
de vraiment sauver
la vie d'une personne.

877
00:40:41,751 --> 00:40:42,910
pour la plupart d'entre nous,

878
00:40:42,990 --> 00:40:44,046
nos jours sont faits

879
00:40:44,146 --> 00:40:46,329
d'une série de petits gestes,

880
00:40:47,071 --> 00:40:49,568
comme un endroit où poser sa tête.

881
00:40:50,440 --> 00:40:53,052
ou une bière pour des amis assoiffés.

882
00:40:56,340 --> 00:41:00,130
Il y a des fois, lorsque la vie
offre de plus grands cadeaux,

883
00:41:00,210 --> 00:41:04,000
qu'elle vous donne
un nouveau départ....

884
00:41:08,290 --> 00:41:11,670
ou une seconde chance
pour quelqu'un d'autre.

885
00:41:16,110 --> 00:41:18,410
<i>Merci. Je t'aime Patrick</i>

886
00:41:31,420 --> 00:41:32,820
Mais à la fin de la journée,

887
00:41:32,920 --> 00:41:35,425
peut-être que c'est nos
petites attentions

888
00:41:35,525 --> 00:41:37,561
qui mèneront vers
quelque chose de grand

889
00:41:39,010 --> 00:41:43,255
pour une vie sauvée,
ou du moins une meilleure vie...

890
00:41:43,880 --> 00:41:45,136
parce que parfois

891
00:41:45,216 --> 00:41:49,331
les plus grandes attentions peuvent
être les plus petites.

