1
00:00:12,480 --> 00:00:14,520
(SNORING)

2
00:00:14,520 --> 00:00:16,960
(CRASHING)

3
00:00:16,960 --> 00:00:18,920
(GLASS SHATTERING)

4
00:00:24,080 --> 00:00:26,120
(Chuck. Chuck!)

5
00:00:26,120 --> 00:00:28,680
(SNORING)

6
00:01:01,360 --> 00:01:03,320
(SQUEALING AND FLAPPING)

7
00:01:13,200 --> 00:01:15,400
(SQUAWKING)

8
00:01:15,400 --> 00:01:17,440
(FLAPPING)

9
00:01:17,440 --> 00:01:20,320
(SQUAWKING)

10
00:01:22,360 --> 00:01:24,440
(GRUNTING)

11
00:01:24,440 --> 00:01:26,480
What the hell are you?

12
00:01:26,480 --> 00:01:28,680
(GRUNTING)

13
00:01:28,680 --> 00:01:29,840
(SHRIEKS)

14
00:01:33,080 --> 00:01:35,040
(SHRIEKS)

15
00:01:48,840 --> 00:01:50,840
(SHRIEKING)

16
00:01:56,120 --> 00:01:58,400
(GROWLS)

17
00:01:59,600 --> 00:02:01,280
(SHRIEKS)

18
00:02:36,680 --> 00:02:38,840
It's an incredible feat of endurance.

19
00:02:39,880 --> 00:02:41,960
A whole year in the Cretaceous.

20
00:02:41,960 --> 00:02:44,240
I've been to
some pretty scary places.

21
00:02:44,240 --> 00:02:46,920
But...they don't even begin
to compare.

22
00:02:48,320 --> 00:02:51,280
It was hard.
We kept each other alive somehow.

23
00:02:52,280 --> 00:02:54,240
I promised...

24
00:02:54,240 --> 00:02:56,640
that I'd carry on
with Professor Cutter's work.

25
00:02:56,640 --> 00:02:59,600
Look, you're exhausted. Let
someone else carry the burden now.

26
00:02:59,600 --> 00:03:04,680
You don't understand.
This is my life. I can't just stop.

27
00:03:04,680 --> 00:03:07,960
Nobody else has seen the world
like that - in its purest form.

28
00:03:09,040 --> 00:03:11,400
I wish I -
Don't say it.

29
00:03:12,600 --> 00:03:14,400
Don't say you wish you'd been there.

30
00:03:16,160 --> 00:03:18,880
And now we're fired.
It's not like that.

31
00:03:18,880 --> 00:03:22,320
Then do something.
Get us back on the team.

32
00:03:22,320 --> 00:03:25,040
They're tired, upset.

33
00:03:25,040 --> 00:03:27,320
A few days,
they'll see things differently.

34
00:03:27,320 --> 00:03:30,640
You don't know them.
We agreed.

35
00:03:30,640 --> 00:03:32,680
Military are better equipped
to deal,

36
00:03:32,680 --> 00:03:34,960
emotionally, physically,
with the dangers.

37
00:03:34,960 --> 00:03:37,400
These are exceptional circumstances.

38
00:03:38,760 --> 00:03:41,240
Exceptional people.
The rules are made for a reason.

39
00:03:41,240 --> 00:03:44,240
I'm sorry. I have to deal with this.
Can we walk?

40
00:03:44,240 --> 00:03:46,840
Yes.

41
00:03:46,840 --> 00:03:49,200
We're on the brink
of great discoveries here.

42
00:03:49,200 --> 00:03:51,280
Not since man
first walked on the moon

43
00:03:51,280 --> 00:03:55,320
has humanity been so delicately
poised on the threshold
of a new dawn.

44
00:03:55,320 --> 00:03:57,320
Does dawn have a threshold exactly?

45
00:03:59,160 --> 00:04:02,520
My point is, this is not the time
to let the heart rule the head.

46
00:04:03,800 --> 00:04:05,840
But we need someone
to run the menagerie.

47
00:04:05,840 --> 00:04:08,400
Abby's the obvious choice.
It's not a field position.

48
00:04:08,400 --> 00:04:11,720
She has the qualifications.
Fine.

49
00:04:11,720 --> 00:04:15,200
And Connor? He has a brilliant mind.

50
00:04:15,200 --> 00:04:18,320
Undisciplined.
But we'll keep him under review.

51
00:04:21,600 --> 00:04:24,880
Sure all that stuff is in here?
It's what Jess said.

52
00:04:34,280 --> 00:04:36,400
Someone must've pulled them
from the old ark.

53
00:04:37,160 --> 00:04:39,400
And that would be me.

54
00:04:40,880 --> 00:04:43,040
So, you knew we'd be back one day.

55
00:04:43,040 --> 00:04:46,040
Well, I couldn't rule it out
as a possibility. And um...

56
00:04:46,040 --> 00:04:49,560
Lockers are expensive. Never knew
you were the sentimental type.

57
00:04:49,560 --> 00:04:51,720
Not at all.
I was just afraid of opening them.

58
00:04:51,720 --> 00:04:55,560
I have no desire whatsoever
to inspect Connor's collection
of girlie magazines

59
00:04:55,560 --> 00:04:57,560
and superhero action figures.

60
00:04:58,640 --> 00:05:03,120
Abby. We need someone to look after
the creatures in the menagerie.

61
00:05:04,280 --> 00:05:06,840
Job's yours, if you want it.
No.

62
00:05:06,840 --> 00:05:08,520
Thank you.

63
00:05:08,520 --> 00:05:11,080
Not without Connor.

64
00:05:11,080 --> 00:05:13,600
Hey. Oi. You take it.

65
00:05:13,600 --> 00:05:15,440
It's fine.

66
00:05:15,440 --> 00:05:17,800
Think of Rex.
He'll be an orphan if we both go.

67
00:05:19,360 --> 00:05:22,280
Anyway, one of us has got to
look for somewhere new to live.

68
00:05:22,280 --> 00:05:24,800
12 months backpay should help you
find somewhere decent.

69
00:05:26,760 --> 00:05:29,000
OK.
Good.

70
00:05:29,000 --> 00:05:31,440
I'm doing what I can for you,
but it's complicated.

71
00:05:31,440 --> 00:05:33,240
I need you to keep a low profile.

72
00:05:33,240 --> 00:05:35,520
Just for now.

73
00:05:37,000 --> 00:05:39,440
Oh, and Connor?

74
00:05:39,440 --> 00:05:42,280
Yo.
Please...stay out of trouble.

75
00:05:43,640 --> 00:05:45,600
Out of trouble.

76
00:05:47,200 --> 00:05:49,480
Check.

77
00:06:05,080 --> 00:06:07,040
Macca.

78
00:06:15,480 --> 00:06:17,520
Get rid of that junk.

79
00:06:17,520 --> 00:06:19,480
Pile it up and torch it.

80
00:06:35,320 --> 00:06:37,240
Just look at this for me.

81
00:07:02,120 --> 00:07:04,120
Hey!

82
00:07:06,640 --> 00:07:08,680
Use the computer at my place.

83
00:07:08,680 --> 00:07:12,040
It's warm and comfortable -
and feel free to raid the fridge.

84
00:07:13,520 --> 00:07:15,880
Come on. It's cheaper than
some internet cafe.

85
00:07:20,880 --> 00:07:24,240
You don't know me.
I've read the files. I know you.

86
00:07:26,960 --> 00:07:28,320
Thank you.

87
00:07:39,520 --> 00:07:41,400
This is your biotag ID.

88
00:07:41,400 --> 00:07:44,480
It contains all your physical data
and security clearance level.

89
00:07:44,480 --> 00:07:46,760
Impossible to fake or copy. Try it.

90
00:07:47,800 --> 00:07:49,400
OK.

91
00:07:57,960 --> 00:08:00,440
The menagerie's through here.

92
00:08:00,440 --> 00:08:02,800
Shall I give you the grand tour?

93
00:08:02,800 --> 00:08:05,320
I'd like to do this alone,
if that's OK. Sure.

94
00:08:37,400 --> 00:08:39,400
(ROARING)

95
00:08:40,440 --> 00:08:42,400
(GROWLING)

96
00:08:55,840 --> 00:08:57,760
(HIGH-PITCHED CHATTERING)

97
00:09:02,320 --> 00:09:04,400
Rex.

98
00:09:05,720 --> 00:09:07,760
Did you miss me?

99
00:09:11,240 --> 00:09:13,200
(EXCITED CHATTERING)

100
00:09:16,720 --> 00:09:18,840
How are you?

101
00:09:21,720 --> 00:09:24,040
Chin up.

102
00:09:34,040 --> 00:09:36,120
Connor's angry at being sidelined.

103
00:09:36,120 --> 00:09:38,680
He's impulsive.
Then he's still a risk.

104
00:09:39,760 --> 00:09:43,160
And Abby? My gut tells me
she won't be a problem.

105
00:09:43,160 --> 00:09:45,480
You have to treat them all
as equally dangerous.

106
00:09:45,480 --> 00:09:47,520
It could be any one of them.

107
00:09:47,520 --> 00:09:49,720
It could be all of them.

108
00:09:49,720 --> 00:09:51,760
Yeah, I know.

109
00:09:51,760 --> 00:09:53,720
I'm ready.

110
00:10:10,120 --> 00:10:12,080
(CLATTER)

111
00:10:18,520 --> 00:10:20,360
Boss?
(LOW ROAR)

112
00:10:24,480 --> 00:10:27,240
(GROWLING)

113
00:10:40,880 --> 00:10:43,480
(ROARING)

114
00:10:43,480 --> 00:10:45,520
(SCREAMS)

115
00:10:57,000 --> 00:10:58,960
Wow!

116
00:11:09,760 --> 00:11:11,800
Bit poky, Jess, but...

117
00:11:11,800 --> 00:11:14,480
I'm sure it'll do (!)

118
00:11:28,240 --> 00:11:31,360
Hey.
You all right?

119
00:11:31,360 --> 00:11:33,440
So, what do you think?

120
00:11:33,440 --> 00:11:36,080
It's not exactly
your average petting zoo, is it?

121
00:11:37,760 --> 00:11:39,800
I wish we could get them all home.

122
00:11:39,800 --> 00:11:41,880
They don't belong here.

123
00:11:41,880 --> 00:11:44,040
I agree.
Really?

124
00:11:44,040 --> 00:11:47,200
See, I thought the military approach
was to shoot first

125
00:11:47,200 --> 00:11:49,320
and worry about ethics later.

126
00:11:49,320 --> 00:11:53,440
I was in the army for a few years,
Abby. It doesn't make me
trigger-happy.

127
00:11:55,600 --> 00:11:57,560
Sorry.

128
00:11:58,680 --> 00:12:00,800
Becker says
you're brilliant with animals.

129
00:12:02,240 --> 00:12:04,240
As long as they're not
trying to eat me.

130
00:12:04,240 --> 00:12:06,880
Get on all right.

131
00:12:06,880 --> 00:12:09,960
Animals just do
what their instincts tell them.

132
00:12:09,960 --> 00:12:12,560
I like that.

133
00:12:12,560 --> 00:12:15,240
You think we should be more like
them? Follow our instincts?

134
00:12:16,560 --> 00:12:18,600
Wouldn't be such a bad idea.

135
00:12:18,600 --> 00:12:20,560
No.

136
00:12:53,280 --> 00:12:55,000
Duncan!

137
00:13:45,720 --> 00:13:49,480
Duncan. Good to see you, mate.
Show me some ID.

138
00:13:49,480 --> 00:13:52,280
This is my ID.

139
00:13:52,280 --> 00:13:54,360
I'm not listed anywhere.

140
00:13:54,360 --> 00:13:58,200
How did you find me?
I called your mum.

141
00:14:00,280 --> 00:14:04,240
Come on, mate. It's me. Let me in.

142
00:14:04,240 --> 00:14:06,360
Please?

143
00:14:22,160 --> 00:14:24,120
Nice place.

144
00:14:25,160 --> 00:14:27,200
It's erm...

145
00:14:27,200 --> 00:14:29,280
It's a little bit...smelly.

146
00:14:29,280 --> 00:14:31,680
How long have you been here?
You never called me.

147
00:14:33,640 --> 00:14:35,680
'Ey, look. I've...

148
00:14:35,680 --> 00:14:37,720
been away.

149
00:14:37,720 --> 00:14:39,680
So, why are you here now?

150
00:14:40,760 --> 00:14:43,080
Trying to catch up with old mates.
Yeah. Right.

151
00:14:43,080 --> 00:14:45,160
Don't forget, Connor.

152
00:14:45,160 --> 00:14:48,840
I was there when Tom died.
I heard what you said.

153
00:14:48,840 --> 00:14:52,160
'It was a conspiracy,
all the way to the top,' you said.

154
00:14:53,560 --> 00:14:57,160
'Mind control,' you said.
I miss Tom too, mate.

155
00:14:57,160 --> 00:14:59,760
But there's no mind control.

156
00:14:59,760 --> 00:15:02,840
I was just saying what Tom
wanted to hear. Where is it?

157
00:15:08,080 --> 00:15:10,800
What are you doing?
Ah. Yeah.

158
00:15:10,800 --> 00:15:13,200
Right. Now, you'll know...
what this is.

159
00:15:14,280 --> 00:15:16,600
Oh, Duncan!
No, it's not mine!

160
00:15:16,600 --> 00:15:19,440
It's creature faeces. Dinosaur poo.

161
00:15:20,560 --> 00:15:23,080
Those dodos weren't
the only creatures, were they?

162
00:15:24,240 --> 00:15:26,280
No-one believed me.

163
00:15:26,280 --> 00:15:28,560
The doctor said I was sick.

164
00:15:28,560 --> 00:15:30,520
Having delusions.

165
00:15:32,720 --> 00:15:34,760
So.

166
00:15:34,760 --> 00:15:36,560
I found some proof!

167
00:15:37,840 --> 00:15:39,800
For myself.

168
00:15:43,560 --> 00:15:45,800
Come on. I'll show you.

169
00:15:45,800 --> 00:15:47,760
It's not far away.

170
00:15:47,760 --> 00:15:50,800
Take that.

171
00:15:50,800 --> 00:15:53,560
Mobile phones -
they're...too easy to trace.

172
00:15:53,560 --> 00:15:56,040
Duncan. Duncan!

173
00:15:57,080 --> 00:15:59,080
What happened to you?

174
00:15:59,080 --> 00:16:01,120
You did, Connor.

175
00:16:01,120 --> 00:16:03,560
You...happened to me.

176
00:16:07,040 --> 00:16:09,000
Oh, come on. Let's go.

177
00:16:15,680 --> 00:16:18,280
'It's through the door behind you!'

178
00:16:18,280 --> 00:16:20,240
'(SIGHS)'

179
00:16:27,000 --> 00:16:30,080
The builders are never here
at lunchtime, so we should be safe.

180
00:16:31,120 --> 00:16:33,440
This used to be a proper community.

181
00:16:33,440 --> 00:16:35,720
30, 40 homeless people?

182
00:16:35,720 --> 00:16:38,120
Yeah. I lived here for a while.

183
00:16:38,120 --> 00:16:40,240
Well, I couldn't go back
to the old flat.

184
00:16:41,320 --> 00:16:43,480
It was after I left
the killing started.

185
00:16:43,480 --> 00:16:45,840
People disappearing.
Duncan.

186
00:16:47,120 --> 00:16:49,520
They probably just left,
cos of the building work.

187
00:16:49,520 --> 00:16:52,040
No. Bodies started turning up.
Ripped to pieces.

188
00:16:54,960 --> 00:16:56,720
Why did no-one do anything, then?

189
00:16:57,800 --> 00:16:59,840
These are homeless people, Connor.

190
00:16:59,840 --> 00:17:02,680
No relatives,
no-one to look out for them.

191
00:17:02,680 --> 00:17:05,480
The authorities don't care.
Listen.

192
00:17:05,480 --> 00:17:08,040
If there was a creature,
we'd already know about it.

193
00:17:08,040 --> 00:17:10,040
How?

194
00:17:10,040 --> 00:17:12,080
We just would.

195
00:17:13,520 --> 00:17:15,840
Trust me.

196
00:17:17,600 --> 00:17:19,560
Whoa!

197
00:17:20,800 --> 00:17:23,600
Stay there.

198
00:17:23,600 --> 00:17:26,400
Give me that.
What is it?

199
00:17:43,400 --> 00:17:46,000
What is it?! OK.
I need you to go straight home now.

200
00:17:46,000 --> 00:17:48,160
I'll catch up with you later. OK?

201
00:17:48,160 --> 00:17:50,120
It's a creature, isn't it?
I was right!

202
00:17:50,120 --> 00:17:53,720
Duncan. It's happening again.
The world's gotta know!

203
00:17:56,200 --> 00:17:58,000
Seen it?
Yeah.

204
00:17:58,000 --> 00:18:00,640
Good. We're going!

205
00:18:00,640 --> 00:18:03,640
Abby needs to see this.
The hot blonde? Yep.

206
00:18:06,080 --> 00:18:08,040
Find anything yet?

207
00:18:08,040 --> 00:18:10,440
Kind of. Erm...I need you to

208
00:18:10,440 --> 00:18:12,400
see something.
You've found a flat?

209
00:18:12,400 --> 00:18:14,960
No. Have any anomalies
been detected today?

210
00:18:18,480 --> 00:18:21,440
No. Connor?

211
00:18:21,440 --> 00:18:23,680
What's going on?
I need you to come down here.

212
00:18:23,680 --> 00:18:25,720
Down where?
The docks.

213
00:18:25,720 --> 00:18:28,640
The old warehouse by
the power station in Fortune Road.

214
00:18:30,560 --> 00:18:32,520
Just give me a second.

215
00:18:35,000 --> 00:18:37,720
Sorry. Haven't set you up
with your password yet.

216
00:18:37,720 --> 00:18:38,920
Hello?

217
00:18:38,920 --> 00:18:41,760
It's just, if someone unauthorised
is found on the system,

218
00:18:41,760 --> 00:18:44,400
the whole thing shuts down -
alarms, panics,

219
00:18:44,400 --> 00:18:47,600
screaming, the whole
security nine yards. Nightmare.

220
00:18:57,960 --> 00:19:01,520
It's got it. I'm on my way.

221
00:19:08,920 --> 00:19:11,960
Duncan, don't cry, mate.
It's not helping.

222
00:19:20,600 --> 00:19:23,160
Anything I can help you with?

223
00:19:24,440 --> 00:19:26,520
Just gonna pop out for a bit.

224
00:19:26,520 --> 00:19:30,800
What if there's an anomaly?
Got my black box.

225
00:19:30,800 --> 00:19:32,920
Turned on?
Always.

226
00:19:32,920 --> 00:19:38,040
Bring me back some chocolate.
Nothing with orange in it, though.
That's just weird.

227
00:19:42,360 --> 00:19:44,920
Matt's acting strange.
Really? In what way?

228
00:19:44,920 --> 00:19:48,080
I've worked with him eight months,
and I've read his file backwards.

229
00:19:48,080 --> 00:19:50,920
But I still don't feel I know him.
You read his file?

230
00:19:50,920 --> 00:19:53,040
Yeah. I read everyone's file.
That's my job.

231
00:19:54,480 --> 00:19:56,560
Not that I've...read your file.

232
00:19:56,560 --> 00:19:58,640
The personal bits, I mean.

233
00:19:58,640 --> 00:20:00,960
Nothing about wives or girlfriends
or boyfriends.

234
00:20:00,960 --> 00:20:02,920
Anything like that.

235
00:20:04,920 --> 00:20:07,560
And if you did have
one of those things,

236
00:20:07,560 --> 00:20:09,920
it would probably be a girlfriend,
would it?

237
00:20:09,920 --> 00:20:12,200
Rather than the other options,
I mean.

238
00:20:14,160 --> 00:20:16,880
Anyway. About Matt...

239
00:20:16,880 --> 00:20:18,960
Leave it, Jessica.
He knows what he's doing.

240
00:20:35,400 --> 00:20:37,800
What are you up to?

241
00:20:37,800 --> 00:20:39,720
Hey.
Hi.

242
00:20:41,000 --> 00:20:42,960
You remember Duncan, don't you?

243
00:20:45,480 --> 00:20:48,440
Sure.
Are you like his girlfriend now?

244
00:20:48,440 --> 00:20:51,440
Yeah.
This way.

245
00:20:51,440 --> 00:20:54,240
Wow. There's hope for us all.

246
00:20:54,240 --> 00:20:56,200
It's just down here.

247
00:21:00,040 --> 00:21:02,680
That's weird.

248
00:21:02,680 --> 00:21:04,760
It's gone.

249
00:21:04,760 --> 00:21:07,680
The body's gone. The creature
must've come back for it.

250
00:21:07,680 --> 00:21:10,400
What made you think
it was a creature kill? Er...

251
00:21:10,400 --> 00:21:12,760
Lateral incisions,
the throat had been torn out.

252
00:21:12,760 --> 00:21:15,160
There was a big chunk
gnawed out of his side.

253
00:21:15,160 --> 00:21:17,080
His left leg was hanging by a thread.

254
00:21:17,080 --> 00:21:19,360
So, not natural causes, then.
Not so much, no.

255
00:21:28,160 --> 00:21:30,680
Matt's heading to the docks.
So what?

256
00:21:30,680 --> 00:21:33,280
Well, why is he doing that?
I dunno, Jess.

257
00:21:33,280 --> 00:21:35,240
Perhaps he's buying a boat (!)

258
00:21:41,280 --> 00:21:44,040
(MEN'S VOICES)
Connor. Connor!

259
00:21:44,040 --> 00:21:46,040
Get rid of them!

260
00:21:47,400 --> 00:21:49,440
How am I supposed to...

261
00:21:49,440 --> 00:21:52,040
Health and Safety Board, mate.

262
00:21:52,040 --> 00:21:55,760
There's structural damage in here.
You're gonna have to get
your men out now.

263
00:21:56,760 --> 00:21:59,040
You're not Health and Safety.

264
00:21:59,040 --> 00:22:02,000
Trust me. It's not safe
for you to stay here.

265
00:22:02,000 --> 00:22:06,400
Blondie? Go home! And take your
er...boyfriends with you.

266
00:22:08,080 --> 00:22:10,640
Dunno where Macca's taken off to.
I want this lot torched.

267
00:22:19,560 --> 00:22:22,240
Seriously. You don't wanna do that.

268
00:22:28,800 --> 00:22:30,960
(ROARING)

269
00:22:31,640 --> 00:22:33,520
(ROARS)

270
00:22:33,520 --> 00:22:35,280
Just run!

271
00:22:36,400 --> 00:22:37,800
Run!

272
00:22:37,800 --> 00:22:40,360
(GROWLS)

273
00:22:42,240 --> 00:22:44,680
(ROARS)

274
00:22:48,320 --> 00:22:50,280
Hey!

275
00:22:51,280 --> 00:22:53,040
(ROARS)

276
00:22:54,160 --> 00:22:56,680
Come on! Get in!
(ROARING)

277
00:23:01,920 --> 00:23:04,360
(ROARS)

278
00:23:04,360 --> 00:23:06,240
(GROWLS AND SHRIEKS)

279
00:23:33,060 --> 00:23:36,020
The nest isn't there.

280
00:23:36,020 --> 00:23:39,140
There's no sign of it.
It could be anywhere.

281
00:23:39,140 --> 00:23:40,980
Early cretaceous, right?

282
00:23:40,980 --> 00:23:43,420
Caprisucus. It's a bar croc.

283
00:23:43,420 --> 00:23:45,220
There were no tusks.
It's full grown.

284
00:23:45,220 --> 00:23:48,340
Nearly right, though.
Better check outside.

285
00:23:50,980 --> 00:23:53,900
Connor, come with me. Abby,
take the perimeter, head north.

286
00:23:53,900 --> 00:23:55,820
We'll meet you at the other side.
OK.

287
00:24:07,260 --> 00:24:10,140
Matt. Please respond.

288
00:24:10,140 --> 00:24:11,820
He's definitely up to something.

289
00:24:13,740 --> 00:24:16,100
Abby was on there
looking at maps of the docks.

290
00:24:16,100 --> 00:24:18,020
Then Matt used the terminal
and left.

291
00:24:18,020 --> 00:24:22,060
And check this out. He's at the
docks, but his phone's turned off.

292
00:24:22,060 --> 00:24:24,780
Look at that erratic pattern
of movement.

293
00:24:24,780 --> 00:24:27,420
Nothing's showing. No anomalies.

294
00:24:27,420 --> 00:24:30,180
He's chasing something.
Yeah. Or being chased.

295
00:24:30,180 --> 00:24:33,300
I'm gonna get a team together.
You keep trying him.

296
00:24:33,300 --> 00:24:36,740
Here.
You're gonna need one of these.

297
00:24:40,180 --> 00:24:43,500
Jess, we've got an incursion,
but no weapons. What's going on?

298
00:24:43,500 --> 00:24:45,420
I need Becker down here now.
He's on his way.

299
00:24:47,580 --> 00:24:50,900
Sorry. That's quite cool.

300
00:24:55,700 --> 00:24:57,740
Yes. OK.

301
00:24:57,740 --> 00:24:59,660
You're...brilliant.

302
00:25:02,020 --> 00:25:04,700
All units, listen up.

303
00:25:04,700 --> 00:25:07,220
We've got a creature report
at these co-ordinates.

304
00:25:07,220 --> 00:25:10,780
I've ordered the harbourmaster
to shut the port to all shipping

305
00:25:10,780 --> 00:25:13,300
and have the coastguard
establish an exclusion zone

306
00:25:13,300 --> 00:25:15,580
one nautical mile out.
Good thinking.

307
00:25:15,580 --> 00:25:17,700
Becker's on his way.

308
00:25:24,540 --> 00:25:26,500
(SPLASH)

309
00:25:33,820 --> 00:25:36,100
It's here in the water.
Can we track it by road?

310
00:25:38,220 --> 00:25:40,100
No. It's heading out
into the harbour.

311
00:25:42,180 --> 00:25:45,700
I'm on it.
On it? What does she mean, on it?

312
00:25:51,300 --> 00:25:53,780
'I have him.
Try to plot my position.'

313
00:25:53,780 --> 00:25:56,060
Abby, turn back.
'What, and lose it again?'

314
00:26:04,420 --> 00:26:06,660
Ease up.

315
00:26:06,660 --> 00:26:09,340
Abby, what's happening?

316
00:26:10,780 --> 00:26:13,740
(BANG ON THE BOTTOM OF THE BOAT)

317
00:26:13,740 --> 00:26:15,820
You OK?

318
00:26:24,980 --> 00:26:27,820
The cargo ship. It's heading for
the container port.

319
00:26:29,940 --> 00:26:32,580
Go!

320
00:26:54,300 --> 00:26:56,580
Duncan. I think it's better
if you stay here.

321
00:26:56,580 --> 00:26:59,260
Don't worry. I'm not going anywhere.
(ROAR - A MAN SCREAMS)

322
00:27:01,140 --> 00:27:03,100
(ROARING)

323
00:27:11,260 --> 00:27:14,460
Jess, Becker. ET on backup.
Minutes away, man.

324
00:27:16,060 --> 00:27:17,500
Take left.

325
00:27:23,660 --> 00:27:26,100
'Abby.'
I'm on board.

326
00:27:26,100 --> 00:27:29,020
Get to the bridge.
Have the rest of the ship evacuated.

327
00:27:31,380 --> 00:27:34,580
Hi. You need to abandon ship.
There is a dangerous animal on board.

328
00:27:34,580 --> 00:27:36,300
And you are...?
Look.

329
00:27:36,300 --> 00:27:39,100
Guys, I see it. Forward deck.

330
00:27:40,420 --> 00:27:42,860
We're sounding the alarm.

331
00:27:42,860 --> 00:27:44,580
(SHIP'S ALARM)

332
00:27:47,580 --> 00:27:50,500
Abby, are you sure?

333
00:27:51,940 --> 00:27:54,300
So, where is it?

334
00:27:54,300 --> 00:27:56,420
Think it went overboard?
We'd have heard it.

335
00:27:56,420 --> 00:27:58,300
I'm heading into the hold.

336
00:27:58,300 --> 00:28:01,580
I'll double-check this level, report
back. I thought you were fired.

337
00:28:01,580 --> 00:28:03,940
I'm working out my notice (!)

338
00:28:19,100 --> 00:28:21,060
Hey!

339
00:28:25,500 --> 00:28:27,540
Hey!

340
00:28:27,540 --> 00:28:30,820
You need to get out of here.
You need to leave now!

341
00:28:33,260 --> 00:28:35,180
(GROWLING)

342
00:28:50,860 --> 00:28:52,820
(ROARS)

343
00:29:01,300 --> 00:29:03,940
Sorry I'm late.
Caught every red light.

344
00:29:22,240 --> 00:29:24,200
It's in a container.
We're taking it ashore.

345
00:29:27,120 --> 00:29:28,840
Who's your mate, Connor?

346
00:29:30,440 --> 00:29:32,400
He's an old friend.

347
00:29:32,400 --> 00:29:34,080
Duncan, me and Tom.
That was my gang.

348
00:29:34,080 --> 00:29:36,320
Friends. Whatever.

349
00:29:36,320 --> 00:29:39,720
Tom...was killed a couple of years
back by a creature.

350
00:29:39,720 --> 00:29:42,320
I don't think Duncan
ever got over it.

351
00:29:44,600 --> 00:29:47,080
If anything had happened to him
today, you know...

352
00:29:51,120 --> 00:29:53,400
(ROARING AND BANGING)

353
00:29:55,480 --> 00:29:59,960
It's woken up. With a headache!
We'll tranq him again on the truck.

354
00:29:59,960 --> 00:30:02,000
(BANGING)

355
00:30:02,000 --> 00:30:05,200
How did you know where we were? Hm?

356
00:30:05,200 --> 00:30:07,440
When you turned up at the warehouse.
How did you -

357
00:30:07,440 --> 00:30:09,400
You followed me.
Why did you not

358
00:30:09,400 --> 00:30:11,800
call it in as soon as you knew?

359
00:30:11,800 --> 00:30:13,880
I don't work for The Ark.

360
00:30:13,880 --> 00:30:15,640
Remember?
(BANG)

361
00:30:15,640 --> 00:30:18,360
I'm just a concerned citizen.
(BANGING)

362
00:30:19,440 --> 00:30:21,920
(BANGING)

363
00:30:21,920 --> 00:30:24,680
(ROARS AND BANGS)

364
00:30:26,480 --> 00:30:30,080
It's coming loose.
The container is breaking free.

365
00:30:38,120 --> 00:30:40,000
Whoa!

366
00:30:53,920 --> 00:30:56,400
(MAN SCREAMS)

367
00:30:56,400 --> 00:30:58,480
Duncan!

368
00:30:58,480 --> 00:31:01,120
No. I am not letting
another friend die.

369
00:31:01,120 --> 00:31:03,360
You do what you have to do.

370
00:31:03,360 --> 00:31:05,720
No, no, no, no. No, not you! Look.

371
00:31:07,200 --> 00:31:12,160
You're on my team now. You've
got to take your orders from me.
I won't let him get hurt.

372
00:31:16,080 --> 00:31:18,000
(ROARING)

373
00:31:24,960 --> 00:31:26,760
Duncan!

374
00:31:27,600 --> 00:31:29,760
(ROARING)

375
00:31:33,600 --> 00:31:35,760
(ROARING)

376
00:31:35,760 --> 00:31:37,720
OK. Everybody listen up.

377
00:31:39,480 --> 00:31:43,720
This creature sees in infra-red.
Some reptiles do, but we're
not sure about this one.

378
00:31:43,720 --> 00:31:45,600
Pretty sure.
How?

379
00:31:45,600 --> 00:31:49,120
Instinct.
So, we're gonna use the flares.

380
00:31:49,120 --> 00:31:51,440
Points of moving heat
will disorientate him.

381
00:31:51,440 --> 00:31:53,600
Face to face,
flare's your best option.

382
00:31:53,600 --> 00:31:56,400
Only use your EMDs as a last resort.

383
00:31:56,400 --> 00:31:59,840
These are steel containers.
It could ricochet anywhere.

384
00:32:11,240 --> 00:32:13,400
(BANG)

385
00:32:14,080 --> 00:32:16,080
(ROAR)

386
00:32:16,080 --> 00:32:17,080
Agh!

387
00:32:29,280 --> 00:32:31,680
(ROAR)

388
00:32:34,200 --> 00:32:36,160
Duncan?!

389
00:32:39,560 --> 00:32:41,520
Duncan?!

390
00:32:50,720 --> 00:32:52,680
Duncan. Do you read me?

391
00:32:56,320 --> 00:32:58,680
Connor? Connor, is that you?

392
00:32:58,680 --> 00:33:00,600
Course it's me.
Who do you think it is?

393
00:33:01,680 --> 00:33:04,280
Listen. Where are you?
Give me a visual reference.

394
00:33:04,280 --> 00:33:06,280
Er...I'm beside some...

395
00:33:06,280 --> 00:33:10,200
some red...
and some green...er, containers.

396
00:33:13,760 --> 00:33:16,000
OK. Just stay there.

397
00:33:17,200 --> 00:33:19,160
I'm gonna come and find you.

398
00:33:21,160 --> 00:33:23,120
(GROWLING)

399
00:33:41,720 --> 00:33:43,760
(GROWLS)

400
00:33:58,920 --> 00:34:00,840
(SCREAM ECHOES)

401
00:34:08,120 --> 00:34:10,960
(BANG AND ROARING)

402
00:34:12,040 --> 00:34:14,240
Connor, where are you?!

403
00:34:20,000 --> 00:34:21,960
(ROARING)

404
00:34:33,040 --> 00:34:35,080
(ROAR)

405
00:34:35,080 --> 00:34:36,760
It's OK, mate. Just calm down.

406
00:34:38,120 --> 00:34:40,080
I'll get you out,
but I need you to trust me.

407
00:34:41,160 --> 00:34:45,200
Get inside here. You'll be safe.
But what about you?

408
00:34:45,200 --> 00:34:47,160
I'll be fine.

409
00:34:50,240 --> 00:34:52,080
Hopefully.

410
00:34:52,080 --> 00:34:54,040
(GROWLING)

411
00:35:07,080 --> 00:35:08,440
Connor!
Hey!

412
00:35:11,640 --> 00:35:14,040
(ROARS)

413
00:35:17,840 --> 00:35:21,320
It's heading dockside.
I'm here.

414
00:35:21,320 --> 00:35:24,200
Keep him coming my way.
OK.

415
00:35:29,480 --> 00:35:32,800
We've lost visual.
Becker, it must be in front of you.

416
00:35:32,800 --> 00:35:35,520
Well, I don't see it.

417
00:35:39,880 --> 00:35:42,480
It must be right there.
Negative. I do not have a target.

418
00:35:45,720 --> 00:35:47,600
Look up!

419
00:36:03,160 --> 00:36:05,840
Hey. We can't get them all
back home.

420
00:36:11,080 --> 00:36:13,120
(SIGHS)

421
00:36:13,120 --> 00:36:15,160
Where's Duncan?

422
00:36:15,160 --> 00:36:17,200
Duncan?

423
00:36:17,200 --> 00:36:19,320
Yeah.
Yes. Erm...

424
00:36:21,200 --> 00:36:23,360
I know he's definitely
in a green container.

425
00:36:43,160 --> 00:36:45,680
Hey.
Thank you.

426
00:36:47,800 --> 00:36:50,520
The caprisucus anomaly
must've closed a long time ago.

427
00:36:50,520 --> 00:36:53,800
We don't have anomaly data from that
era. Pity. Might've been useful.

428
00:36:53,800 --> 00:36:56,160
Never mind. Crisis averted.
Well done, Matt.

429
00:36:57,320 --> 00:36:59,400
It wasn't down to me.

430
00:36:59,400 --> 00:37:02,960
If it wasn't for Abby and Connor,
our creature would still be at large.

431
00:37:02,960 --> 00:37:06,480
I thought they were supposed to be
out of the front line. Oh, they are.

432
00:37:06,480 --> 00:37:09,440
They just don't seem to know it.
We can't have rogue operators.

433
00:37:09,440 --> 00:37:13,320
Then you'll have to lock them up.
It's the only way you'll stop them.

434
00:37:13,320 --> 00:37:16,960
Look. Their experience is too
valuable to be wasted behind a desk.

435
00:37:16,960 --> 00:37:20,440
I'd really like to have them
both back on full operational duty.

436
00:37:20,440 --> 00:37:23,000
I thought I made it
very clear to you - Er, Philip.

437
00:37:23,000 --> 00:37:26,280
I suppose, given that Abby and Connor
were formerly employed

438
00:37:26,280 --> 00:37:29,120
before the military rule
came into force, technically,

439
00:37:29,120 --> 00:37:31,080
they aren't covered by it.

440
00:37:32,280 --> 00:37:35,520
So, they're back in.
Legally, they were never out.

441
00:37:39,280 --> 00:37:43,080
I take it you have no objection.
No. It's entirely up to you.
I wouldn't interfere.

442
00:37:47,960 --> 00:37:49,920
Thanks, Philip.

443
00:37:54,800 --> 00:37:57,360
You all right?

444
00:38:00,160 --> 00:38:02,520
Hey. Tom would've been
proud of you today.

445
00:38:04,040 --> 00:38:06,080
I ran away, Connor.

446
00:38:06,080 --> 00:38:08,120
I'm not exactly Indiana Jones.

447
00:38:08,120 --> 00:38:09,880
What? Look at you.

448
00:38:09,880 --> 00:38:13,200
You're...
You're so Indiana Jones.

449
00:38:13,200 --> 00:38:16,440
You're a hero.
And I'll tell you for why.

450
00:38:16,440 --> 00:38:18,840
No-one else cared
to investigate those deaths.

451
00:38:18,840 --> 00:38:21,240
Without you, that croc'd still be
killing people.

452
00:38:21,240 --> 00:38:22,400
Yeah.

453
00:38:26,240 --> 00:38:28,280
You all right?
Yeah.

454
00:38:28,280 --> 00:38:31,560
Oh, and Duncan. If you do
come across anything online...

455
00:38:31,560 --> 00:38:34,160
call me.
Seriously?

456
00:38:34,160 --> 00:38:36,400
You want me to help out?

457
00:38:36,400 --> 00:38:40,200
You've got my number. Do I get
a special badge, or something?

458
00:38:40,200 --> 00:38:42,080
No.

459
00:38:43,240 --> 00:38:45,640
I'll see what I can do.

460
00:38:47,720 --> 00:38:50,120
You know there's no conspiracy,
right? Yeah.

461
00:38:50,120 --> 00:38:52,080
See you.

462
00:39:00,000 --> 00:39:02,560
See you later, mate.

463
00:39:06,960 --> 00:39:09,320
Hey, Connor!
Yo.

464
00:39:09,320 --> 00:39:11,120
You and the hot blonde.

465
00:39:12,360 --> 00:39:14,920
Unbelievable.

466
00:39:14,920 --> 00:39:16,120
Yep.

467
00:39:18,040 --> 00:39:20,000
Unbelievable.

468
00:39:35,200 --> 00:39:37,080
By the way. Where's my chocolate?

469
00:39:37,080 --> 00:39:39,480
I was kind of busy (!)

470
00:39:46,520 --> 00:39:50,000
Thank you.
Nothing with orange in it, right?

471
00:39:50,000 --> 00:39:52,640
Right.

472
00:39:54,600 --> 00:39:57,440
You look a little flushed.
It's just the chocolate.

473
00:39:57,440 --> 00:39:59,720
Gets me all excited.

474
00:40:01,240 --> 00:40:03,680
Look, guys. I was thinking.

475
00:40:03,680 --> 00:40:06,520
My place has got
plenty of spare room.

476
00:40:06,520 --> 00:40:09,760
Why don't you two move in for a bit?
Give you a chance to find somewhere.

477
00:40:10,680 --> 00:40:14,000
I suppose this is what you think of
as not getting into any trouble!

478
00:40:17,680 --> 00:40:21,320
Listen. Lester,
you need to know something.

479
00:40:21,320 --> 00:40:24,520
You can sack me, but you can't
stop me doing this work.

480
00:40:24,520 --> 00:40:26,760
Threaten me, disown me.

481
00:40:26,760 --> 00:40:28,840
Banish me. Whatever.

482
00:40:28,840 --> 00:40:32,080
But if I think there's a creature
loose, I'm gonna investigate it. OK?

483
00:40:39,120 --> 00:40:41,160
Well...

484
00:40:41,160 --> 00:40:43,200
since you put it like that...

485
00:40:43,200 --> 00:40:45,040
you're back on the team.

486
00:40:47,520 --> 00:40:49,720
Blimey. I should get angry
more often.

487
00:40:49,720 --> 00:40:52,160
And I want a pay rise!

488
00:40:56,040 --> 00:40:58,000
Don't push your luck.

489
00:41:07,960 --> 00:41:09,920
Oh, yeah.

490
00:41:14,200 --> 00:41:16,160
Make yourselves at home.

491
00:41:20,560 --> 00:41:24,000
Nice pad. I'll order in
some Chinese. I wanna hear

492
00:41:24,000 --> 00:41:27,520
all about Lester and Becker
and Danny Quinn,
Professor Cutter and Becker.

493
00:41:28,640 --> 00:41:30,280
Did I mention him already?

494
00:41:32,240 --> 00:41:34,160
The files only tell you so much,
you know.

495
00:41:35,120 --> 00:41:37,080
Abby.

496
00:41:42,040 --> 00:41:44,840
New roomies. Brilliant!

497
00:41:51,800 --> 00:41:54,280
Where are you from?
When are you from?

498
00:41:55,360 --> 00:41:57,760
I have to find the man
who came through with me.

499
00:41:57,760 --> 00:42:01,240
She clearly isn't from our time.
She could be infectious, hostile,
psychotic.

500
00:42:02,440 --> 00:42:05,120
Connor. I need your help.

501
00:42:05,120 --> 00:42:07,760
We must go back before it's too late.

502
00:42:07,760 --> 00:42:09,600
Wait!

503
00:42:09,600 --> 00:42:13,240
I know it's not as thrilling
as running after an overgrown lizard.

504
00:42:14,440 --> 00:42:16,680
But one day, this will save lives.

505
00:42:19,960 --> 00:42:22,320
He'd never go through.
He knows the rules.

506
00:42:22,320 --> 00:42:25,200
No expeditions, no search parties,
no rescue.

507
00:42:25,200 --> 00:42:27,280
This...stays locked!

508
00:42:27,280 --> 00:42:30,760
Besides, if he's been
dragged through by a creature,
he's already dead.

509
00:42:30,760 --> 00:42:32,720
itfc subtitles

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
