tristank a écrit :Merci pour les sous-titres, je suis malentendant et j'apprécie cela.
On est ravis de pouvoir vous aider à apprécier la série BSG (et les autres)
tristank a écrit :à part cela (et les messages de codage "synchro" qui s'affichent) il y a pas de souci, c'est toujours impeccable.
N'y voyez pas une critique de votre travail mais une retouche, finition.
Toute critique, à partir du moment où elle est argumentée et constructive, est bonne à prendre.
En ce qui concerne les TAGS de synchro - notamment les balises de position indiquées par { } - elles sont lisibles sans souci à partir du moment où tu as VobSub d'installé sur ton PC (ou mac). Après, ça peut aussi venir de ton lecteur... Vérifie que tu es à jour au niveau des codecs (récupère ici le
K-Lite Codec Pack Full par ex.). Et sinon, prend la version NOTAG qui ne contient pas ces balises de positionnement.
tristank a écrit :Aviez-vous des parties relectures ?
Oui... Evidemment
On poste pas "comme ça" => jusqu'à 3mns avant qu'on poste le sub, on relisait encore... Et une faute ou deux ont effectivement pu passer au travers.
En tous cas, merci d'avoir relevé ces erreurs, et n'hésite pas à réintervenir si tu repères autre chose