Voilà ma lettre de motiv' ^^
Alors je commence tout de suite par préciser que je suis complètement vierge dans le domaine de la traduction, que je n'ai jamais participé à une team de sous-titrage et que je ne suis pas bilingue. Voilà, ça, c'est fait ^^ !
Bon, par contre, je regarde pas mal de séries, toujours en VO sous-titrée parfois VF parfois VO. Et au boulot j'ai très fréquemment des mails à rédiger en anglais.
Donc, même si je suis bien incapable de soutenir une discussion en anglais, je me sens capable de traduire des sous-titres.
Ah oui, et j'ai une orthographe et une grammaire française plutôt très correcte (en tout cas meilleur que sur la plupart des forums...), en tout cas je fais attention à ne pas faire des fautes, je me relis, etc...
Je ne sais pas du tout où vous en êtes dans la formation de votre équipe, mais en tant que traducteur ou relecteur, je pense pouvoir filer un coup de main.
Ah oui : du fait d'une activité assez faible dans mon travail, mais du fait d'une vie privée très remplie, je suis paradoxalement très dispo la journée en semaine et beaucoup moins les soirs et les week-ends
A bientôt, j'espère que mon "profil" intéressera certains !
dwalan