Page 1 sur 3

Ici on discute du futur de CM

Message Publié : 19 Juil 2011, 10:35
par fafar56
Bonjour tout le monde,
en construction...
Comme vous le savez, le forum (http://experts.heberg-forum.net/) a fermé ses portes. Il nous faut désormais trouver un autre forum... La plupart d'entre vous est d'accord de venir sur U-Sub, cependant, je n'ai pas encore reçus de réponses de la part des admins.
Je ne sais pas si vous êtes au courant, mais les CSI et CM ne respectaient pas énormément les règles de U-Sub, il va falloir que l'on change et que l'on se mette au même niveau que les autres séries, mais se ne sera pas très compliqué car nous sommes nombreux à connaitre U-Sub.
Vous pouvez poser votre point de vu ou autre...
Merci :D

Re: Ici on discute du futur de CM

Message Publié : 19 Juil 2011, 11:16
par Cruella
Niveau trad, je crois qu'on est tous issu de usub de toute facon, apart Lelihah.
Les synchros vous êtes d'ici, apart Ninjaw pour la web dl.
Bon j'espère qu'on aura une rep assez vite qu'on puisse déjà s'organiser et voir où on en est au niveau des effectifs :)

Re: Ici on discute du futur de CM

Message Publié : 19 Juil 2011, 11:20
par fafar56
Bon j'ai envoyé l'adresse de ce topic à tout le monde, en espérant qu'ils viennent en parler, pour que l'on ne soit pas deux à savoir l'avancée de ce "défis" ^^ :D
Bienvenue tout le monde!!! :mrgreen:

Re: Ici on discute du futur de CM

Message Publié : 19 Juil 2011, 11:23
par Lélilah
Effectivement, je n'étais pas sur u-sub, mais il suffit de dire quelles sont les règles à respecter et ce sera OK.

Re: Ici on discute du futur de CM

Message Publié : 19 Juil 2011, 11:40
par fafar56
A mon avis,
je parle pour la synchro car je ne connais pas trop encore la trad ^^
Par exemple, les check error, les TAG (lorsqu'il y a une pub ou autre...)
je crois que en Trad/relec il y a aussi le check error sous vss à utiliser, et la limitation des TF qui si il reste après la synchro vo, ils peuvent être enlevée par la trad il me semble...
Et essayer d'avoir un délais de 1 à 2 semaines pour faire le zode

Re: Ici on discute du futur de CM

Message Publié : 19 Juil 2011, 11:47
par Lélilah
fafar56 a écrit :A mon avis,
je parle pour la synchro car je ne connais pas trop encore la trad ^^
Par exemple, les check error, les TAG (lorsqu'il y a une pub ou autre...)
je crois que en Trad/relec il y a aussi le check error sous vss à utiliser, et la limitation des TF qui si il reste après la synchro vo, ils peuvent être enlevée par la trad il me semble...
Et essayer d'avoir un délais de 1 à 2 semaines pour faire le zode


OK, je note. Cela dit, pour les TF, on essayait déjà de ne pas en avoir, mais tu as noté qu'il y a des fois où c'est difficile...
Pour le délai, c'est pas un problème pour moi (j'essaie de faire les trads dans les 48 heures après avoir reçu le fichier).

[Note pour Cruella : oui, sauf le CMSB 113, je suis crevée en ce moment. Exception qui confirme la règle... Et puis, on n'a pas de 114 à attendre, alors je suis un peu démotivée pour être honnête]

Re: Ici on discute du futur de CM

Message Publié : 19 Juil 2011, 11:53
par Cruella
Non mais prends ton temps le 1x11 est même pas encore fini.
Alors faut dire que la synchro était pas toujours nickel aussi (désolé pour les synchros lol) mais bon Dingo n'était pas chiant niveau normes, là faudra juste se mettre à utiliser vss.
Puis respecter les normes 40 carcateres sur 2 lignes 37 sur une, pas de fa et de tf, enfin toi Lelilah j'ai jamais eu de blems en te relisant donc je pense que les normes sont acquises pour toi ;)

Re: Ici on discute du futur de CM

Message Publié : 19 Juil 2011, 11:55
par Cruella
Ah oui pour le délai ça serait quand même bien qu'on finisse le zode avant que le suivant sorte,
en une semaine si on est assez et que tlm respecte le délai, c'est tout à fait possible :)

Re: Ici on discute du futur de CM

Message Publié : 19 Juil 2011, 11:56
par fafar56
Ouais je sais que niveau norme c'était pas ça ^^
J'avais parlé une fois du check error à Dingo, il m'avait dit qu'il ne connaissait pas lol
Donc je ne l'utilisait pas dans CSI et CM, juste dans les synchro de U-Sub, mais ça me stressait quand même de ne pas le faire...
Ouais c'est sur que se serait mieux niveau délais.

Re: Ici on discute du futur de CM

Message Publié : 19 Juil 2011, 12:01
par Cruella
Ouai je sais, je traduisais à chaque fois sur ce qu'il avait synchro, je galérais.
Et puis je lui avais proposé plusieurs fois qu'on utilise l'atelier pour une question pratique, mais il voulait pasça nous aurait éviter desfois t'attendre sur des trads ne donnant plus signes de vie, en voyant l'évolution ds l'atelier, enfin bref j'espère qu'on pourra être sur usub, sinon faudra se tourner sur forom et demander ici à utiliser l'atelier.

Re: Ici on discute du futur de CM

Message Publié : 19 Juil 2011, 12:07
par Lélilah
Cruella a écrit :Non mais prends ton temps le 1x11 est même pas encore fini.
Alors faut dire que la synchro était pas toujours nickel aussi (désolé pour les synchros lol) mais bon Dingo n'était pas chiant niveau normes, là faudra juste se mettre à utiliser vss.
Puis respecter les normes 40 carcateres sur 2 lignes 37 sur une, pas de fa et de tf, enfin toi Lelilah j'ai jamais eu de blems en te relisant donc je pense que les normes sont acquises pour toi ;)

Pour vss, je m'y suis mise depuis 6 mois (avant j'utilisais subtitle workshop).
Pour le nombre de caractères, oui, je fais vachement attention à ça, mais je sais que je laisser passer quelques too fast, je ferais plus attention.

Re: Ici on discute du futur de CM

Message Publié : 19 Juil 2011, 12:08
par Lélilah
Cruella a écrit :Ouais je sais, je traduisais à chaque fois sur ce qu'il avait synchro, je galérais.
Et puis je lui avais proposé plusieurs fois qu'on utilise l'atelier pour une question pratique, mais il voulait pas, ça nous aurait éviter des fois t'attendre sur des trads ne donnant plus signes de vie, en voyant l'évolution ds l'atelier, enfin bref j'espère qu'on pourra être sur usub, sinon faudra se tourner sur forom et demander ici à utiliser l'atelier.


Je peux faire ma ch... et demander ce qu'est l'atelier ?
Et le check error ?

Re: Ici on discute du futur de CM

Message Publié : 19 Juil 2011, 12:09
par fafar56
Lélilah a écrit :
Cruella a écrit :Ouais je sais, je traduisais à chaque fois sur ce qu'il avait synchro, je galérais.
Et puis je lui avais proposé plusieurs fois qu'on utilise l'atelier pour une question pratique, mais il voulait pas, ça nous aurait éviter des fois t'attendre sur des trads ne donnant plus signes de vie, en voyant l'évolution ds l'atelier, enfin bref j'espère qu'on pourra être sur usub, sinon faudra se tourner sur forom et demander ici à utiliser l'atelier.


Je peux faire ma ch... et demander ce qu'est l'atelier ?
Et le check error ?


Lis et tombe dans les pommes :O
atelier.jpg
atelier.jpg (106.16 Kio) Consulté 5548 fois

Re: Ici on discute du futur de CM

Message Publié : 19 Juil 2011, 12:12
par fafar56
voilà une image qui peut te dire ce que c'est, je sais pas si l'on voit bien...
Image

Re: Ici on discute du futur de CM

Message Publié : 19 Juil 2011, 12:18
par Cruella
alors déjà le check error c'est dans vss, ça sert à voir ce qui ne va pas une fois ta trad fini, t'appuie sur le check error et ça te met des fautes soit de ponctuation de tag, de nbre de caractère ect.

Concernant l'atelier, enfait c'est un endroit où on met les fichiers