Page 1 sur 1

sous titrage de vieilles séries "anthologiques"

Message Publié : 10 Oct 2014, 18:53
par benjiasm
Bonjour,
Je suis un passionné de séries dites "anthologiques", c'est-à-dire où il y a une nouvelle histoire et de nouveaux acteurs à chaque épisode, et plus spécialement dans le domaine fantastique/SF/Horreur. Ainsi je suis fan d'"Au-delà du réel", de "Les contes de la crypte", de "La 4ème dimension",...
Il existe en fait pleins d'autres séries de ce genre, toutes produites aux USA, mais qui ne sont jamais sortis en DVD en France, comme "the hitchikker", "The tales from the darkside", "Monsters", "Friday the 13th",... Pour toutes ces séries il n'existe donc que des DVD zone 1.
Je peux trouver les épisodes de ces séries sur le net, mais ils sont en anglais (je veux bien les commander légalement, mais je ne pourrai pas les lire car mon lecteur est que zone 2).
Ma question est simple : existe-t-il une solution pour mettre des sous titres français sur ces épisodes? J'ai bien conscience que ces séries sont loin d'être prisées par l'ensemble de la population actuelle mais j'aimerais savoir. Je ne demande pas forcément aux fansubbers qui je pense ont déjà assez de boulot avec les séries actuelles. Ma question est plus générale : existe-t-il des sociétés qui font cela (moyennant rémunération) même si j'en doute car cette activité semble illégale... Encore que, dans mon cas, les séries évoquées ne sortiront jamais en France, donc est-ce illégal?
S'il n'y a pas de solution, je m'en remettrai à mon anglais plus que moyen, je ne pourrai que progresser...
Merci par avance pour vos réponses.

Re: sous titrage de vieilles séries "anthologiques"

Message Publié : 10 Oct 2014, 20:40
par John117
benjiasm a écrit :Pour toutes ces séries il n'existe donc que des DVD zone 1.
Je peux trouver les épisodes de ces séries sur le net, mais ils sont en anglais (je veux bien les commander légalement, mais je ne pourrai pas les lire car mon lecteur est que zone 2).

Le problème de zonage doit être facilement contournable sur un lecteur DVD d'un PC.

benjiasm a écrit :Ma question est simple : existe-t-il une solution pour mettre des sous titres français sur ces épisodes? J'ai bien conscience que ces séries sont loin d'être prisées par l'ensemble de la population actuelle mais j'aimerais savoir. Je ne demande pas forcément aux fansubbers qui je pense ont déjà assez de boulot avec les séries actuelles. Ma question est plus générale : existe-t-il des sociétés qui font cela (moyennant rémunération) même si j'en doute car cette activité semble illégale... Encore que, dans mon cas, les séries évoquées ne sortiront jamais en France, donc est-ce illégal?

Les sociétés qui ont les compétences de faire ça sont sous contrat avec les ayants droits concernés.
Un simple particulier ne peut pas se faire traduire légalement un texte dont il n'a pas les droits. Et même si c'était le cas, je doute que ça serait dans tes moyens.

Ça répond aussi à ta deuxième question. Même si les séries ne sont pas sortis en France, c'est pas pour autant légal de les sous-titrer. C'est toléré parce qu'aucune société ne réclame pour ses droits (exemple des animes japonais).

benjiasm a écrit :S'il n'y a pas de solution, je m'en remettrai à mon anglais plus que moyen, je ne pourrai que progresser...
Merci par avance pour vos réponses.

Il y a cette solution aussi :P
Sinon regarde pour contourner le zonage.