Créer des sous-titres, comment rester dans la légalité ?

Créer des sous-titres, comment rester dans la légalité ?

Message par shure le 14 Fév 2010, 15:27


Bonjour,

je suis un grand amateur d'anime japonais et depuis quelques temps je vois beaucoup de distributeurs français acheter les droits d'anime avant leurs diffusions au japon, ce qui empêche donc les teams de fansub (qui encodent les sous-titres dans les vidéos) de traduire de superbes anime... car distribuer des vidéos licenciés est interdit.

J'ai envie de me lancer en amateur dans le sub, pour fournir des sous-titres d'anime licenciés dans un fichier comme vous le faites ici, pour que les fans puissent acheter les dvd japonais et y incorporer les sous-titres lors de la lecture. De cette façon je ne partage pas de vidéos licenciés mais juste du texte que j'aurai moi-même écrit, je pensais que c'était légale jusqu'à ce que je lise ce sujet.

De fait, la Warner Bros et NBC Universal interdisent clairement la traduction des dialogues des séries en question.


Ce ne sont que les producteurs qui ont le droit d'interdire la traduction des dialogues, ou les distributeurs (comme kaze par exemple) en ont le droit également ? Comment savoir si un producteur l'interdit (j'ai regardé le site internet de quelques uns, je ne pense pas que ce soit écrit dessus) ? :D

J'espère que vous saurez me renseigner.

Bonne aprèm'
shure
NoLife
NoLife
 
 
Messages: 102
Inscription : 09 Nov 2009, 23:56
Mercis envoyés: 18 fois
Mercis reçus: 9 fois

Re: Créer des sous-titres, comment rester dans la légalité ?

Message par delphiki le 14 Fév 2010, 19:36


Salut,

N'importe quelle œuvre à partir du moment où elle n'est pas indiquée comme libre de droits, tombe sous le coup des droits d'auteurs et droits liés (dont la traduction fait partie).

Donc à partir de ce moment là, faire une traduction de sous-titres d'un animé, d'une série, etc. est illégal, ce n'est pas plus compliqué que cela. ;)
Never trust user input.
Image Mon compte Twitter - Image Celui de U-Sub
Avatar de l’utilisateur
delphiki
Admin
Admin
 
 
Messages: 5707
Inscription : 14 Oct 2007, 03:02
Localisation : Lyon
Mercis envoyés: 189 fois
Mercis reçus: 938 fois
Sexe: Homme

Re: Créer des sous-titres, comment rester dans la légalité ?

Message par Domil le 28 Avr 2010, 16:13


faire la traduction d'un dialogue est tout à fait légale.
Ce qui est illégal c'est de rendre cette traduction accessible au public.

C'est une rumeur vivace dans le monde des subbers de japanimés et mangas de croire que si une oeuvre n'est pas distribuée en France, on peut faire ce qu'on veut.
ça reste un délit de contrefaçon mais
1) sans détenteur de droits en France, qui va porter plainte (en matière de contrefaçon, la justice ne s'auto-saisit pas) ?
2) s'il n'y a aucune distribution en France, difficile d'arguer d'un préjudice financier, les dommages et intérêts seront donc réduits au préjudice moral sauf si on a eu le malheur de subber une oeuvre qui va sortir sur le marché français.
Domil
Membre
Membre
 
 
Messages: 3
Inscription : 28 Avr 2010, 16:07
Mercis envoyés: 0 fois
Mercis reçus: 0 fois


Retour vers Discussions générales


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité

cron